Яблочный пирог (вольный перевод песни гр.Led Zeppelin Custard Pie)
- Читай
- Креативы
- « предыдущий креатив
- следующий креатив »
случайный креатив
Примечание автора: тем кто не слышал песню - рекомендую сначала прослушать, чтоб поймать ритм.
Присядем крошка, дай мне взглянуть.
Раздвинь-ка ножки и помечтай чуть-чуть.
Да, я свободен и могу всю ночь гулять.
Что, с виду шызик?– это всё неправда, блять*
Вот я приеду – ты мужиков гони
Я был тут раньше,раньше чем они
Как только я приеду, ухажёров ты гони,
Чтоб знали, крошка, я был раньше, чем они.
Одень ночнушку или свой халат
Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.
Твой пирожок уже пускает сок
Ну угости же, дай и мне кусок
Твой пирожооок … как хорош он, я кричу
(Да я люблю твой пирожок крошка)
Ну, дай кусок мне... я твой пирожок хочу
Дай мне немножечко пирожка.
Присядь.
* блять легко заменяецца на мать - для тех кто нелюбит мат
—
Татарин
, 30.07.2007
ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !
ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !
«Нищий гурман Князев, помня про генитальные напасти будущего тестя, утками брезговал, зато вдоволь кормил ими Кисю, занимаясь одновременно дрессировкой. Дошло до того, что при слове "утка" умный кот, натурально, делал стойку, вероятно воображая себя реальным почти спаниэлем.»
Краскопульт, 30-07-2007 10:09:11
http://rh.foto.radikal.ru/0707/61/5ed3ffa993eb.bmp
7757590ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:33
тотарен...
7757596ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:40
нах...
7757597Хранительница личностных матриц, 30-07-2007 10:10:21
уже читала, хе-хе.
7757602умник, 30-07-2007 10:10:41
Одень ночнушку или свой халат
7757604Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.
незамысловатая однако рифма
халат халат
рад
рад
ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:11
а када ты переведйошь пестню группы "сирибро" - там вроде тож пра какиита пирашки и вишенки?...
7757608ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:59
ну от камрада вито тебе будит горка риспегтов... и 0% по хуйнямометру...
7757616фри бсдя™, 30-07-2007 10:12:15
добрались и до цеппелинов...
7757619вито оценит
Прозектор, 30-07-2007 10:12:20
Цепеллинов не слышал.
7757622Ритм не поймал.
Перевод не оценил.
Искам, 30-07-2007 10:13:46
Крутяццо диски...
7757630Зачот!
Смох, 30-07-2007 10:14:14
Присядем крошка, дай мне пожрать
7757635Мясца, картошки, ебена мать!
Я заебался, пришлось весь день пахать
Давай еды побольше ведь мне еще тебя ебать
бывший, 30-07-2007 10:14:31
За перевод огромный респект, земляк, буду подумать ещё.
7757638722722, 30-07-2007 10:18:03
нетока вито,но и Пэйдж и Плантом плачут, бля... Слов нет...
7757665фри бсдя™, 30-07-2007 10:22:48
Джон Бонэм этого точно не увидит
7757692one man band, 30-07-2007 10:23:56
http://www.youtube.com/watch?v=646MNsdjpa0&mode=related&search=
7757701прослушать
ЖеЛе, 30-07-2007 10:24:18
кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
7757705мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...
Pazzo, 30-07-2007 10:24:20
хуясе гламурные тексты у дирижаблей были
77577065*
MaGiC PooH, 30-07-2007 10:26:37
free translate
7757726бывший, 30-07-2007 10:27:07
ответ на: ЖеЛе [16]
>кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
7757734>мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...
Мне тоже оригинал показался помягче и поэтичнее. И по-русски пиздень "сладким
пирожком" вроде не называют, я, по крайней мере, ни разу не пробовал (называть).
Йохан Палыч, 30-07-2007 10:27:15
Мне тут Вася вчера Битлз переводил... Оказывается они поют с матом и не в рифму, периодично вставляя в песни "дык эта... ёптить, я хуй яво знат".
7757735РобЗомбе, 30-07-2007 10:27:21
Перожок?..
7757736Кожанайа пепельнетса лутше.
ЖеЛе, 30-07-2007 10:34:18
ответ на: бывший [19]
я несколько раз переводил тегзды асобливо панравившыеся - палучил ахуенное разачарование, больше не экскрементирую над сваим чуйством прекрастного...
7757793как бы не ругали русский "говнорок" - большей частью тегстовки отличные... практически поэзия на музыку паложенная... ну всяко не "мишель-вермишель" - кумарноальбеонский майский лай...
Йохан Палыч, 30-07-2007 10:35:49
ответ на: ЖеЛе [22]
Тут пару месяцев назад был тред, что, мол, у Сплина тексты хуёвые. Я тогда долго ржал.
7757803бывший, 30-07-2007 10:39:01
ответ на: ЖеЛе [22]
Можно было и чуть дальше от оригинала отойти.
7757823Кстати, вот здесь мы голосовали, безрезультатно:
http://udaff.com/creo/54192.html
ЖеЛе, 30-07-2007 10:42:51
ответ на: Йохан Палыч [23]
хуйовые тегзды - у агаты кристи (больше половины), крематория (треть), чайфа (треть) - нечто с трудом напаменающее стехи...
7757846а вот к сплинам - придираццо глупо - там очень интересные текстовки...
ЖеЛе, 30-07-2007 10:45:37
ответ на: бывший [24]
я фсьотаки рад, што низнаю в савершенцтве ни аднаво изыка... так лудше васпренемать рок и иже с ним...
7757874алег поц, 30-07-2007 10:52:17
сирибро в топку.
7757917Прозектор, 30-07-2007 10:58:30
ответ на: ЖеЛе [25]
Васильев на сегодняшний день - лучший русский поэт.
7757959Без преувеличений.
(а Крематория не трожь! гыгы)
Йохан Палыч, 30-07-2007 11:05:30
ответ на: Прозектор [28]
"Лучший" - термин максималистский. Но то, что один из лучших - это факт.
7757994Прозектор, 30-07-2007 11:08:40
ответ на: Йохан Палыч [29]
В том то и дело, что даже тройку лидеров составить для меня - затруднительно.
7758013Из "литераторов" вообще никого не хочется поэтами называть.
А из рокеров к стихам относится серьезно только Шевчук. Но я его давно перестал понимать.
Смох, 30-07-2007 11:17:12
ответ на: ЖеЛе [25]
Может текстовки и интересные, а стихи полная хуйня
7758089Чукотец, 30-07-2007 11:28:41
стихи неасиливаю
7758181Тотарен, 30-07-2007 11:43:28
при переводе пытался достигнуть нетолько рифмовки но и попадания в ритм оригинала попробовал попеть под минусовку - получилось
77583362 умник рифма халат - рад там если чо
2 спорящим по поводу лучшего поэта...не ругайтесь мальчики я лучший и ниипёт
оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 11:51:44
да,главное уловить ритм..пару раз прочитал параллельно включив
7758435оригинал..
..зачод получи
Тотарен, 30-07-2007 11:54:12
если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной
7758463Тотарен, 30-07-2007 12:04:44
ответ на: Прозектор [30]
Оля Арефьева Умка вполне достойные у них стихи особенно у фторой от одной рифмы в облаках - во бля как я просто упал
7758608Прозектор, 30-07-2007 12:10:43
ответ на: Тотарен [36]
у Васильева в последнем альбоме есть и такая строчка:
7758704"...Твой новый бойфренд пробил все пароли, вскрыл все твои ящики,
прочитал мои письма к тебе. Нихуя себе... Нихххуя себе!..."
оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 12:16:10
ответ на: Тотарен [35]
>если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной
7758779*Пирог*адаптировать под русский язык сложнее нежели Gallows pole,
так,что про удачный неудачный ты брось..
..заебись,младца..
Дунаевский , 30-07-2007 12:28:09
это писдец...
7758880а вито видел?
татарину превед.малаца.панравилось...
Дунаевский , 30-07-2007 12:29:06
Арефьева золоце.
7758893Клюв, 30-07-2007 12:34:48
Ради точности, Custard Pie это нихуя не яблочный пирог.
7758966Custard - национальный английский заварной крем.
Zzmey, 30-07-2007 12:40:17
"Леснитса в небо" харошайа пестня, а эту неслыхал, пра перажог...
7759044Ахулиса, 30-07-2007 12:42:25
Море серое, неласковое,
7759069Я на пальцы подышу.
Как мы плыли к морю Лаптевых,
На бумаге опишу.(с)
Смох, 30-07-2007 12:51:50
ответ на: Ахулиса [43]
Привет, подруга! Как оно?
7759150Все еще пишешь про гавно?
Ахулиса, 30-07-2007 13:05:01
ответ на: Смох [44]
Привет, соколик!Где ж говоно?
7759315Про ампутацию оно
Смох, 30-07-2007 13:16:30
ответ на: Ахулиса [45]
Говно везде: и там и тут.
7759508Здесь оды все говну поют
И у тебя полно говна.
Подумай чья же здесь вина?
Йохан Палыч, 30-07-2007 13:23:14
ответ на: Тотарен [36]
Умка - да. Достойная дама.
7759609Вентиль дрочерной системы, 30-07-2007 13:27:04
песдатые тесты у Roger Waters и Lemmy
7759661∏ΣҢЬ, 30-07-2007 13:46:19
Вери гууд. Переводи еще.
7759888Неплохо бы привести и дословный перевод. Так для сравнения.
Евгений Староверов, 30-07-2007 13:51:20
ответ на: Прозектор [37]
Татарин навсегда! Григорян с Сараем рулят.
7759934