Яблочный пирог (вольный перевод песни гр.Led Zeppelin Custard Pie)
- Читай
- Креативы
- « предыдущий креатив
- следующий креатив »
- случайный креатив
Примечание автора: тем кто не слышал песню - рекомендую сначала прослушать, чтоб поймать ритм.
Присядем крошка, дай мне взглянуть.
Раздвинь-ка ножки и помечтай чуть-чуть.
Да, я свободен и могу всю ночь гулять.
Что, с виду шызик?– это всё неправда, блять*
Вот я приеду – ты мужиков гони
Я был тут раньше,раньше чем они
Как только я приеду, ухажёров ты гони,
Чтоб знали, крошка, я был раньше, чем они.
Одень ночнушку или свой халат
Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.
Твой пирожок уже пускает сок
Ну угости же, дай и мне кусок
Твой пирожооок … как хорош он, я кричу
(Да я люблю твой пирожок крошка)
Ну, дай кусок мне... я твой пирожок хочу
Дай мне немножечко пирожка.
Присядь.
* блять легко заменяецца на мать - для тех кто нелюбит мат
—
Татарин
, 30.07.2007
ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !
ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !
« Его темный кривой член живет в тебе, шевелится, гудит,
вянет и снова расцветает. Азиата мало интересует, что ты делаешь помимо
постели. Он покоряет Северную Европу, курс - норд-вест.»
Краскопульт, 30-07-2007 10:09:11
http://rh.foto.radikal.ru/0707/61/5ed3ffa993eb.bmp
7757590ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:33
тотарен...
7757596ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:40
нах...
7757597Хранительница личностных матриц, 30-07-2007 10:10:21
уже читала, хе-хе.
7757602умник, 30-07-2007 10:10:41
Одень ночнушку или свой халат
7757604Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.
незамысловатая однако рифма
халат халат
рад
рад
ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:11
а када ты переведйошь пестню группы "сирибро" - там вроде тож пра какиита пирашки и вишенки?...
7757608ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:59
ну от камрада вито тебе будит горка риспегтов... и 0% по хуйнямометру...
7757616фри бсдя™, 30-07-2007 10:12:15
добрались и до цеппелинов...
7757619вито оценит
Прозектор, 30-07-2007 10:12:20
Цепеллинов не слышал.
7757622Ритм не поймал.
Перевод не оценил.
Искам, 30-07-2007 10:13:46
Крутяццо диски...
7757630Зачот!
Смох, 30-07-2007 10:14:14
Присядем крошка, дай мне пожрать
7757635Мясца, картошки, ебена мать!
Я заебался, пришлось весь день пахать
Давай еды побольше ведь мне еще тебя ебать
бывший, 30-07-2007 10:14:31
За перевод огромный респект, земляк, буду подумать ещё.
7757638722722, 30-07-2007 10:18:03
нетока вито,но и Пэйдж и Плантом плачут, бля... Слов нет...
7757665фри бсдя™, 30-07-2007 10:22:48
Джон Бонэм этого точно не увидит
7757692one man band, 30-07-2007 10:23:56
http://www.youtube.com/watch?v=646MNsdjpa0&mode=related&search=
7757701прослушать
ЖеЛе, 30-07-2007 10:24:18
кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
7757705мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...
Pazzo, 30-07-2007 10:24:20
хуясе гламурные тексты у дирижаблей были
77577065*
MaGiC PooH, 30-07-2007 10:26:37
free translate
7757726бывший, 30-07-2007 10:27:07
ответ на: ЖеЛе [16]
>кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
7757734>мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...
Мне тоже оригинал показался помягче и поэтичнее. И по-русски пиздень "сладким
пирожком" вроде не называют, я, по крайней мере, ни разу не пробовал (называть).
Йохан Палыч, 30-07-2007 10:27:15
Мне тут Вася вчера Битлз переводил... Оказывается они поют с матом и не в рифму, периодично вставляя в песни "дык эта... ёптить, я хуй яво знат".
7757735РобЗомбе, 30-07-2007 10:27:21
Перожок?..
7757736Кожанайа пепельнетса лутше.
ЖеЛе, 30-07-2007 10:34:18
ответ на: бывший [19]
я несколько раз переводил тегзды асобливо панравившыеся - палучил ахуенное разачарование, больше не экскрементирую над сваим чуйством прекрастного...
7757793как бы не ругали русский "говнорок" - большей частью тегстовки отличные... практически поэзия на музыку паложенная... ну всяко не "мишель-вермишель" - кумарноальбеонский майский лай...
Йохан Палыч, 30-07-2007 10:35:49
ответ на: ЖеЛе [22]
Тут пару месяцев назад был тред, что, мол, у Сплина тексты хуёвые. Я тогда долго ржал.
7757803бывший, 30-07-2007 10:39:01
ответ на: ЖеЛе [22]
Можно было и чуть дальше от оригинала отойти.
7757823Кстати, вот здесь мы голосовали, безрезультатно:
http://udaff.com/creo/54192.html
ЖеЛе, 30-07-2007 10:42:51
ответ на: Йохан Палыч [23]
хуйовые тегзды - у агаты кристи (больше половины), крематория (треть), чайфа (треть) - нечто с трудом напаменающее стехи...
7757846а вот к сплинам - придираццо глупо - там очень интересные текстовки...
ЖеЛе, 30-07-2007 10:45:37
ответ на: бывший [24]
я фсьотаки рад, што низнаю в савершенцтве ни аднаво изыка... так лудше васпренемать рок и иже с ним...
7757874алег поц, 30-07-2007 10:52:17
сирибро в топку.
7757917Прозектор, 30-07-2007 10:58:30
ответ на: ЖеЛе [25]
Васильев на сегодняшний день - лучший русский поэт.
7757959Без преувеличений.
(а Крематория не трожь! гыгы)
Йохан Палыч, 30-07-2007 11:05:30
ответ на: Прозектор [28]
"Лучший" - термин максималистский. Но то, что один из лучших - это факт.
7757994Прозектор, 30-07-2007 11:08:40
ответ на: Йохан Палыч [29]
В том то и дело, что даже тройку лидеров составить для меня - затруднительно.
7758013Из "литераторов" вообще никого не хочется поэтами называть.
А из рокеров к стихам относится серьезно только Шевчук. Но я его давно перестал понимать.
Смох, 30-07-2007 11:17:12
ответ на: ЖеЛе [25]
Может текстовки и интересные, а стихи полная хуйня
7758089Чукотец, 30-07-2007 11:28:41
стихи неасиливаю
7758181Тотарен, 30-07-2007 11:43:28
при переводе пытался достигнуть нетолько рифмовки но и попадания в ритм оригинала попробовал попеть под минусовку - получилось
77583362 умник рифма халат - рад там если чо
2 спорящим по поводу лучшего поэта...не ругайтесь мальчики я лучший и ниипёт
оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 11:51:44
да,главное уловить ритм..пару раз прочитал параллельно включив
7758435оригинал..
..зачод получи
Тотарен, 30-07-2007 11:54:12
если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной
7758463Тотарен, 30-07-2007 12:04:44
ответ на: Прозектор [30]
Оля Арефьева Умка вполне достойные у них стихи особенно у фторой от одной рифмы в облаках - во бля как я просто упал
7758608Прозектор, 30-07-2007 12:10:43
ответ на: Тотарен [36]
у Васильева в последнем альбоме есть и такая строчка:
7758704"...Твой новый бойфренд пробил все пароли, вскрыл все твои ящики,
прочитал мои письма к тебе. Нихуя себе... Нихххуя себе!..."
оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 12:16:10
ответ на: Тотарен [35]
>если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной
7758779*Пирог*адаптировать под русский язык сложнее нежели Gallows pole,
так,что про удачный неудачный ты брось..
..заебись,младца..
Дунаевский , 30-07-2007 12:28:09
это писдец...
7758880а вито видел?
татарину превед.малаца.панравилось...
Дунаевский , 30-07-2007 12:29:06
Арефьева золоце.
7758893Клюв, 30-07-2007 12:34:48
Ради точности, Custard Pie это нихуя не яблочный пирог.
7758966Custard - национальный английский заварной крем.
Zzmey, 30-07-2007 12:40:17
"Леснитса в небо" харошайа пестня, а эту неслыхал, пра перажог...
7759044Ахулиса, 30-07-2007 12:42:25
Море серое, неласковое,
7759069Я на пальцы подышу.
Как мы плыли к морю Лаптевых,
На бумаге опишу.(с)
Смох, 30-07-2007 12:51:50
ответ на: Ахулиса [43]
Привет, подруга! Как оно?
7759150Все еще пишешь про гавно?
Ахулиса, 30-07-2007 13:05:01
ответ на: Смох [44]
Привет, соколик!Где ж говоно?
7759315Про ампутацию оно
Смох, 30-07-2007 13:16:30
ответ на: Ахулиса [45]
Говно везде: и там и тут.
7759508Здесь оды все говну поют
И у тебя полно говна.
Подумай чья же здесь вина?
Йохан Палыч, 30-07-2007 13:23:14
ответ на: Тотарен [36]
Умка - да. Достойная дама.
7759609Вентиль дрочерной системы, 30-07-2007 13:27:04
песдатые тесты у Roger Waters и Lemmy
7759661∏ΣҢЬ, 30-07-2007 13:46:19
Вери гууд. Переводи еще.
7759888Неплохо бы привести и дословный перевод. Так для сравнения.
Евгений Староверов, 30-07-2007 13:51:20
ответ на: Прозектор [37]
Татарин навсегда! Григорян с Сараем рулят.
7759934