http://www.udaff.com/creo/97306.html
Уже начинало темнеть, а парней всё ещё не было. Хотя я родилась и выросла в городе, но мой отец – владелец четверти недвижимости Сучжоу – по-прежнему придерживается деревенских патриархальных обычаев и не позволяет мне ходить на свидания одной. Вот и приходится таскать с собой подруг.
- Смотри, смотри! – сказала Чунь Линь Тао («Весенние Зубки, Бегущие Вперёд») и дёрнула меня за руку.
- Потише, руку оторвёшь! – ответила я.
Линь Тао десять лет занимается кун-фу в «Хун Дзя Цюань» – «Школе тигра», достигла высокой степени совершенства и не всегда соразмеряет свои совершенно-могучие движения с возможностями простых смертных.
Что там говорить – на занятиях она часами висит на ветке дерева, сжимая ногами камень весом в четыре даня.
- Смотри! – повторила Линь Тао. – Это бэнь дань!
Зачем сумасшедший лаовай пьёт «Хай Ма» - жгучий соус из морских коньков? «Хай Ма» ставят на стол только на поминках, чтобы приглашенные чувствовали во рту мерзкий жгучий вкус и сохраняли на лицах подобающее скорбное выражение, не дозволяя себе забыться и болтать о всякой чепухе… хотя моя бабушка, Ю Пин – «Хрипящая Вишня» - сказала мне потихоньку, что на поминках «Хай Ма» добавляют во все блюда для того, чтобы гости не ели слишком много… вернее, чтобы вообще не съели больше нескольких цяней…
- Может, у него кто-то умер? – предположила моя бяоцзю (двоюродная старшая сестра) Цинь Шин («Крупинка Риса, Пророщенная в Ночь, Предшествующую Дню цветения сливы). В тридцать лет она закончила два университета, но всё ещё не замужем, вот и приходится всюду таскать её с собой.
- Может быть. Тем более, он ещё сел так… с понтом «Демон» Врубеля.
Большой Лаовай поднялся, расставил в стороны напряжённые руки и захрипел.
- Пизда ему пришла, - сказала Линь Тао. Всё-таки десятилетние занятия кун-фу вместе с потными монахами не облагораживают девичью душу, а делают её подобной куску грубой цифаньской пемзы.
- Нет, нет, - возразила Крупинка Риса. – Не говори так. Это – художник… или скульптор… это благородный муж, исполненный творческими муками. Он переживает сейчас жизнь одного из своих персонажей… Я думаю, сейчас он олицетворяет себя с Лаокооном, борющимся со змеями. Или с Самсоном, разрывающим пасть льву.
Благородный муж тем временем разорвал воображаемых змей, деловито и умело проблевался, отошёл подальше от оскверненного места, снова сел на песок и закурил. Он громко разговаривал сам с собой, жестикулировал, смеялся, посылал вдаль проклятия.
Потом откинулся на лежак, воздел вверх правую руку с вытянутым пальцем, что-то хрипло выкрикнул. Ловцы креветок вздрогнули в своих лодках.
- Боярыня Морозова… - прошептала Цинь Шин. – Я узнаю. Я понимаю. А вот это… вот это… это Медный всадник. Я помню, я была в Петербурге.
Лаовай уселся верхом на бутылку с изображением морского конька, расстегнул шорты и вывалил на песок свой сяо диди.
- Да-да, это Медный всадник…
- Да прекрати, у него просто крыша поехала. Представляешь, выпить бутылку «Хай Ма»!… этот соус добавляют в блюдо риса не больше, чем на кончике иглы; натурально, он помешался.
Лаовай покрутил головой, как будто очнулся, удивлённо посмотрел на свой сяо диди и аккуратными кольцами уложил его обратно в шорты.
Он как будто бы успокоился, брал камушки и швырял их в воду, стараясь бросить так, чтобы они некоторое время скользили и подпрыгивали по волнам.
- Зачем лаовай бросает в море камни? – озаботилась Крупинка Риса. – Море слишком велико, чтобы наполнить его камнями, и даже, если это осуществится, то на месте моря будет каменная пустыня, на месте пляжа – море.
Вероятно он не познал совершенное дао, он опирается на малое, стремясь соперничать с движением тьмы вещей. Учение же постигшего истину основано на проникновении в природу сущностей и одновременно с этим…
- Ты заебала своим пиздежом, Крупа, - сказала Линь Тао. – Смотрите, он идёт сюда. Хоть застегнулся, слава Всевышнему, не то бы я пробила бы ему «цзуй-цюэ» - точку благоденствия, расположенную на переднесрединном меридиане, и душа его, оскверняя окрестности зловонием соуса из морских коньков, изошла бы прочь.
- Не подобает думать и говорить подобным образом. Будучи вне дома держите себя так, словно принимаете почетных гостей; пользуясь услугами людей, ведите себя так, словно совершаете торжественный обряд, - возразила Цинь Шин.
- Ладно, хорош, девки, - сказала я. – Реально, что ему нужно? Только ты не бей его сразу, Линь Тао. Видишь, он и так еле идёт.
- Я поняла, - сказала Линь Тао. – Бабушка мне ещё рассказывала, что испокон веков всем лаоваям впаривают разную хрень на спирту – типа, от этого их сяо диди станет подобным нефритовому стержню. Моя бабушка даже старые велосипедные шины замачивала в растворителе жира и продавала лаоваям. Это он проверял – выросло у него или нет, - захихикала Линь Тао. – «Медный вса-адник»… куда там!…
Лаовай подошёл к нам, полифонично отрыгнул морским коньком (несколько ночных мотыльков сложили нежные перламутровые крылья и замертво упали на дорожку) и спросил:
- Дошао?
- Чо ему надо?! – зашептала Линь Тао. – Дай-ко ся я ему переебу в точку «цзуй-цюэ»!
- Не надо, видишь, ему плохо. Крупа правильно говорит – мы должны быть вежливы.
- Дошао, блять?! – хрипло выкрикнул лаовай.
- Наверно, он гордится киданием камешков и хочет, чтобы мы его похвалили, как много он сделал блин-чи-ков!…
Пятьсот. Не ори только.
- Дошао-дошао?!… Я, бля, не турист, чо ты меня лечишь?
- Ну ладно… хотелось тебе приятное сделать. Четыреста.
Лаовай неожиданно скривился, лицо его исказилось. Показалось, что он сейчас заплачет. Мне стало жалко этого несчастного лаовая в облёванных шортах, покачивающегося перед нами с бутылкой поминального соуса в руке.
- Не плачь, - сказала я и взяла его за руку, - не плачь. Твой сяо диди – вели бига, ты сам – вели гуда. Всё – вели, вели гуда, у тебя иссё будет в жизни много секаса, много масаза. Понимаешь? Много! О! А! О!
Не плачь. Пойдём, отдохнёшь на лежаках, тебе будет лучше, и пойдёшь домой. У тебя есть дом, где спать?
Лаовай кивнул так, что я испугалась за его шею и могучую бритую голову.
- Есть!… у меня всё есть и даже более!… т-только не об-бманывай меня… Не больше двухста пятидесяти! Никогда. Поняла?!
- Жёлтый Цветок, что ты с ним возишься, дай я ему почку вырву!…что – «отстань»?!…
- Тебя зовут Жёлтый Цветок? Везёт мне на цветы… Проводи меня до лежаков…
Я с трудом довела его до лежаков, посадила на влажные доски цвета мокрого камня, протянула ему таблетку «Сорок Трав», исцеляющую отравления.
Линь Тао и Крупинка Риса стояли рядом.
Лаовай оттянул свой сосок, потянулся к нему губами, заплакал от досады. Потом обнял лежак, принялся его трогать кончиками пальцев и гладить.
- Пах… пах…, - шептал он. – Поцелую твой пах. Пах поцелую, а промежность не буду…У мужчин нет паха… и промежности тоже нет…
- Как он хорошо говорит по-китайски… и какой он нежный, - прошептала Цинь Шин. – У него большое горе, а ты смеялась над ним, Линь Тао.
- Крупа, если ты над книжками ещё пять лет просидишь, тоже вот так на лежак полезешь! Ты завязывай со своим учением, врубаешься, нет?… Хуан Хуа, давай мужика найдём ей!
Всё-таки характер и манеры Линь Тао существенно испортились вследствие общения с шаолиньскими монахами в пропотевших рубищах. Этот сладковатый запах мужского пота в раздевалке…что ж до сих пор не идёт Чжао Жень?
Лаовай тем временем перевернул лежак кверху ножками и ёрзал на нём, сладострастно мыча. Мы отвернулись.
Не подобает юным девушкам смотреть на нарушение естественного хода вещей.
Лаовай оторвался от лежака, обвёл нас невидящим взором и выкрикнул:
- Купаться!
- Холодно, - попыталась возразить я. – Холодно. Градусов тринадцать, не больше.
- Плыви, плыви, - сказала Линь Тао. - Ему полезно. Пускай пробздится.
Действительно, побарахтавшись у самой кромки воды, прокашлявшись и просморкавшись в пенных лужицах, лаовай предстал перед нами другим человеком. Глаза его приобрели осмысленное выражение, он не качался, смущенно посмотрел на использованный им лежак и пересел на другой.
Полез в карман, вытащил сигареты, зачем-то сунул мне смятые бумажки.
- Это…как его… в общем-то, я - Вадим. Вадим меня зовут.
- Ва-Дим. Сун Яо… - машинально перевела я его имя на китайский. – Ладно, Сун Яо, удачи тебе.
Вдали показались фигуры Чжао Жэня и его друга.
- А кто там с Чжао? – спросила Цинь Шин. – Он похож на благородного совершенномудрого мужа…
- А реально классный пацанчик, - сказала Линь Тао. – Хуан, познакомь Крупу с чуваком.
- Привет, Цветочек! – сказал Чжао и поцеловал меня в щёку. - Видела, я тебе лазерную иллюминацию заказал? «Хуан-Хуа, Хуан-Хуа…» - с интервалом в две минуты. Прикольно, да?
Всё нормально, девчонки? Это что за вань бадань? Зачем он этот говённый соус точит? А чо он мокрый? Обоссался?
- Да нет, - сказала Линь Тао. – Просто цзюгуй. Набухался и в море полез.
- Отдыхаем. Тихо. Море. Хорошо. Люблю, – сказал лаовай.
- Всё-таки прикольные они, эти чурки. Море – двенадцать градусов, тюлени зябнут, а широкомордые в воду лезут, - сказал мне Чжао, и, обернувшись к лаоваю, строго объяснил:
- Ночь. Море. Опасно. Плавать.
- Да. Я знаю. Опасно. Да.
- Цветочек, чо-то он не тово… - сказал Чжао. – Проверь ему пульс, а то копыта откинет.
Я проверила Сун Яо пульс на сонной артерии, продавила ему семь точек на шее, кровь и лимфа пробили застой, лаовай оживился.
- Ну ладно, нормально всё. Братан, дерьмо не пей всякое, береги себя. Пойдём, девчонки! Куда хотите? - спросил Чжао.
- Давайте полюбуемся шорохом водорослей, выбрасываемых из воды вечерним прибоем, - сказала Цинь Шин. - Благородный человек (цзюнь-цзы) в периоды покоя созерцает образы и вникает в афоризмы, а во время действия он наблюдает изменчивость и вникает в суть предсказаний. Тянь И Хэн в «Миниатюрах о бурлящем источнике» сказал, что…
- Не, ну ты реально притомила, Крупа!… - цыкнула Линь Тао. - Поехали в «Семь кругов», а? Там стриптиз сегодня.
- Принято.
Я отогнала свою «Ауди ТТ» на стоянку. Рассчитываясь с охранником, нащупала в кармане влажный смятый комок – триста юаней Сун Яо.
Удивлённо пожав плечами, я бросила их в коробку нищему у входа на пляж, мы загрузились в «Эскалад» Чжао и поехали.
Примечания:
«Дань» - китайская мера веса, примерно равная 50 кг.
«Бэнь дань» – сумасшедший.
«Цянь» - китайская мера веса, около 5 гр.
«Дошао?» - сколько? (кит.)
«Вань бадань» - мудак (кит.)
«Цзюгуй» - пьяница (кит.)
Гарррбатый, 06-04-2009 10:27:19
ФЯфя
13281589неведомая хуйня - тварюка, 06-04-2009 10:27:22
апаа
13281590Гарррбатый, 06-04-2009 10:27:28
вот таг вот!!
13281592Севирный Алень, 06-04-2009 10:28:03
ща пачитаем
13281602Морячог, 06-04-2009 10:28:38
Здесь будед суперчяд
13281610crock, 06-04-2009 10:31:47
Жесть. Душевно. Маладец. Хорошо.
13281643Уибантуз, 06-04-2009 10:32:06
Слабоватенько. Да и вообще хуйня.
132816453*
ЖеЛе, 06-04-2009 10:33:30
быгыгы...
13281653不.听.话.的.孩., 06-04-2009 10:33:33
па русски неосилел
13281654不.听.话.的.孩., 06-04-2009 10:34:48
винь-чунь,инь-янь,хуанхэ
13281665Русскоязычная, 06-04-2009 10:35:06
глядишь, так и олбанокетайский выучим.
13281668ЖеЛе, 06-04-2009 10:35:16
"Пизда ему пришла, - сказала Линь Тао" - бугога...
13281670Berg, 06-04-2009 10:35:48
ниинтиресна
13281677не девачка (с мАсквы), 06-04-2009 10:37:00
как же я ржу то.
13281684ыыыыыыыы
Лаовай оттянул свой сосок, потянулся к нему губами, заплакал от досады. Потом обнял лежак, принялся его трогать кончиками пальцев и гладить.
- Пах... пах..., - шептал он. - Поцелую твой пах. Пах поцелую, а промежность не буду...У мужчин нет паха... и промежности тоже нет...(с)
не девачка (с мАсквы), 06-04-2009 10:37:28
Лаовай тем временем перевернул лежак кверху ножками и ёрзал на нём, сладострастно мыча. Мы отвернулись.
13281688Не подобает юным девушкам смотреть на нарушение естественного хода вещей.(с)
бгагага
ЖеЛе, 06-04-2009 10:37:31
" удивлённо посмотрел на свой сяо диди и аккуратными кольцами уложил его обратно" - быгыгы...
13281689Тов.Сухов, 06-04-2009 10:38:19
четаемо чирис страку
13281697аффтар-аичица баблом-нихарашо
хто-нить знает скока ф кетае ТТ?
не девачка (с мАсквы), 06-04-2009 10:38:31
ответ на: ЖеЛе [16]
да пиздец.
13281699весь текст ацки веселит
Тринитропескоструй, 06-04-2009 10:38:36
чёта хуйня
13281700Удав, 06-04-2009 10:39:01
Смеялся.
13281705Гарррбатый, 06-04-2009 10:39:39
Ржал блиадь!! до слёз.
13281709Ἀμφιτρίτ, 06-04-2009 10:39:41
Идея неплоха, но воплощение слишком занудно и затянуто.
13281711Русскоязычная, 06-04-2009 10:39:42
Кирзач нервно курит. бгааа
13281712pb, 06-04-2009 10:41:08
душевно. смеялся. очень гут
13281727ЖеЛе, 06-04-2009 10:41:45
" Всё-таки прикольные они, эти чурки. Море - двенадцать градусов, тюлени зябнут, а широкомордые в воду лезут" - бугога...
13281730СамыйЧеловечныйЧилавег, 06-04-2009 10:43:01
ахуенна мегаржачно,заепца,кароч и ниипёт!
13281742ЖеЛе, 06-04-2009 10:43:04
прекрасное испалнение...
13281744ЖеЛе, 06-04-2009 10:43:27
кавер - один из лудших в рубреке...
13281752pb, 06-04-2009 10:44:32
базука?
13281762РобЗомбе, 06-04-2009 10:44:52
А хуле... Путь песайтеля тернист...
13281763И несьть чесла завистникам толантлевым весьма... гугуг
Морячог, 06-04-2009 10:44:58
Шедеврально. Суперзачот.
13281764Кста, аффтар не каг все, чото у него психическое..Опасный тип, имхо, мониак.
УШЕЛЕТС ( сиамский брат сестёр Кривошляповых ), 06-04-2009 10:46:25
Ржал и не мог!!! шесть!
13281778не девачка (с мАсквы), 06-04-2009 10:47:50
Благородный муж тем временем разорвал воображаемых змей, деловито и умело проблевался, отошёл подальше от оскверненного места, снова сел на песок и закурил. Он громко разговаривал сам с собой, жестикулировал, смеялся, посылал вдаль проклятия.
13281791Потом откинулся на лежак, воздел вверх правую руку с вытянутым пальцем, что-то хрипло выкрикнул. Ловцы креветок вздрогнули в своих лодках.(с)
ыгыгкаю сижу.
утащила в избранное.
УШЕЛЕТС ( сиамский брат сестёр Кривошляповых ), 06-04-2009 10:47:55
ответ на: Удав [20]
>Смеялся.
13281792А где толстый палетс Удава?
sedoi her, 06-04-2009 10:49:50
класно! продолжай знакомить нас с реалиями высокой культуры востока!!
13281813Херасука Пиздаябаси, 06-04-2009 10:50:06
сяо диди
13281816РобЗомбе, 06-04-2009 10:51:03
ответ на: Херасука Пиздаябаси [36]
>сяо диди
13281821писька (с)
Барабашкина(АУК), 06-04-2009 10:51:53
отлично! павеселило сильна
13281826Херасука Пиздаябаси, 06-04-2009 10:52:04
Вань бадань
13281829Барабашкина(АУК), 06-04-2009 10:52:38
спасибо тебе, кит, что ты есть
13281834ыыыыыыыыы
Капитан Улитка, 06-04-2009 10:52:47
из тегзда понял, что час с кирзачом стоит триста юаней
13281838Ричард Львиное Зорге, 06-04-2009 10:52:57
Незатейливый такой Превед Кир-За-Чу. Зачот , хуле там.
13281839Бенжамин Франклин 2 Лысый, 06-04-2009 10:54:57
паржал. отлично
13281856Херасука Пиздаябаси, 06-04-2009 10:55:18
Цзюгуй
13281858Бенжамин Франклин 2 Лысый, 06-04-2009 10:55:29
уа ши тофу
13281860не девачка (с мАсквы), 06-04-2009 10:56:11
а пачему я не могу выйти из реги второй день?
13281864нажимаю выходи и ничего не меняется.
странна
Бенжамин Франклин 2 Лысый, 06-04-2009 10:56:41
май цыба ис кляйн унд абегршон. такто вот
13281870Ричард Львиное Зорге, 06-04-2009 10:57:20
Кетайцкая культурная революция,широкими глазами лаоваев на Удаффком.
13281874Князь БолтКонский, 06-04-2009 10:58:08
стеб конечно же..прикольно и на уровне...есть перебор с переводами имен(на индейский манер типа "Быстроногая лань " и "Бычий хуй")...во всем остальном чувствуется рука мастера...
13281883мастер - настоящий гомосексуалист..
примечание
Гомосексуалист(Homo sexualist) - человек сексуальный..(типа Homo Sapiens - еловек разумный)
кстати автор..промежность может быть в любом месте..у некоторых она вместо рта...(это я не про тебя или себя если че)
Джаггабой, 06-04-2009 10:59:17
абассака, 666*
13281891