Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ФОНЕТИКА: CH = Ч/К/Ш/Х/фонетический ноль/

  1. Читай
  2. Креативы
Тема – произношение диграфа CH в английском языке.  Народ знает, что CH в английском – это примерно Ч в русском, и не парится. Большая доля правды в этом есть – русский человек произнесет следующую триаду:
chilling – shilling – killing фонематически верно, пусть и с акцентом. В английском у CH больший приступ, чем у русского Ч, то есть произносится этот звук как бы с долей сильного Т в начале. Но неважно, даже и русское Ч всеми нормально понимается.  Еще – если человек учился фонетике формально, с преподавателями-специалистми – то ему говорили, что в конце НЕКОТОРЫХ слов CH может произносится как ДЖ.  Примеры

Greenwich – грЕнидж (а не Гринвич, между прочим)
sandwich - сЭндвидж
Norwich – нОридж (а не Норвич)
spinach – спИнидж

Но и в этих 4 словах никто настоять на ДЖ не может, потому что оглушение же не отменяется, Ж все равно станет Ш (как в руском НОЖ произносится НОШ), а Д перед Ш тоже станет глухим по правилу регрессивной ассимиляции, так что ДЖ перейдет в ТШ, а английской ТШ – это Ч и есть. Мы же не говорим ДОДЖ в быстрой речи, мы говорим ДОТШ.

Второй уровень сложности начинается, когда люди понимают, что CH – это не всегда Ч. Иногда – в словах французского происхождения – это Ш. Примеры:

chick (птенец, девица типа «телка») произносится ЧИК, это германское слово,
а вот chic (шик, шикарный) – это уже ШИК, так как слово французское.

Еще примеры:

brochure
cache – запас, заначка. компьютерный кэш  – произносится как cash - наличка
champagne
chaperone –человек, сопровождающий несовершеннолетнего/юю, дуэнья
charade
charlatan
chauffeur
chauvinist
chef – шеф-повар, но не шеф по работе
(para)chute
cliché
machine
mustache - усы
quiche – киш (пирог такой, раньше в Шоколаднице был), часто Киш лорэн (Лоренский пирог)
ricochet

их больше, но эти основные. Еще туда затесались испанское machete и итальянское pistachio – пистАшио (фисташка).
Кстати, те, кто знает, произносят machete правильно – маЧЕте, а не маШЕйти, хотя можно и так, и так.  В остальных испаноязычных заимствованиях CH произносится как Ч (chipotle, chocolate, cinch, macho, mariachi и тд)

Третий уровень сложности – это CH, которое произносится как К в словах греческого происхождения. Примеры, известные всем –

psychology – сайкОлоджи
и производные/однокоренные psycho, psychiatrist, psychologist, psychiatric и т.д.

Правило тут такое – «если в русском Х, то в английском К».

Вот слова

chiton
cholera
chorus
school
bronchitis
chaos
chemistry
mechanics
character
synchronize
techno
chameleon
orchestra
arhitect
chlorine
archive
charisma
echo
scholar
orchid
monarch
chord
chrome
scheme
choreography
chronic

Переведите их на русский, там же везде будет Х, правда?

хитон
холера
хор
школа


Значит, в английском там будет К, а не Ч или русскообразное Х:
Chemistry – это кЕмистри, а не чЕмистри.
mechanics – это мекЭникс, а не меХаникс

То же самое и с именами

Christ – Христос – это Крайст
Charybdis – Харибда - КарИбдис
Chloe – Хлоя - КлОи

А вот Nicholas – Николай («победитель людей») (а не «НиХолай») – это все равно НИКолас.  Но это потому, что Ника (или Никэ) – богиня победы (отсюда кроссовки Nike), вот там К четко видно.

В семье не без урода, и этот урод – знаменитое «arch» («главный»).
Вот примеры –
archangel – он же арХангел в русском, так? Значит, в английском он аркЭйнджл? Правильно.
archon – он же в русском «арХонт», значит, в английском АрКон. Тоже верно.
А вот archbishop – вроде «арХиепископ», значит аркбИшоп? Нет, он арЧбИшоп.
Arch-enemy (главный враг) – это АрЧ-Энеми
Так что тут надо просто запомнить.

Есть слова, которые сложно соотнести с русскими, но в которых CH – таки К.  Это

zucchini – произносится почти как в русском – зукИни, но ни с каким Х не соотносимо. Это вообще слово непонятной этимологии, может, даже и не греческое вовсе.
schedule (расписание) – мы знаем, что это скЕдйул (или, как вариант, шЕдйул).  В русском это соотносится со словом СХИЗМА (раскол, потому что писали на широких отколотых щепках), но эдак сразу не поймешь, если не знаешь, поэтому лучше просто заучить отдельно.
stomach – «живот, желудок» - произносится стОмак, и немногие помнят, что в русском языке было слово СТОМАХ вообще-то, но давно.
anchor – «якорь» - Энкор. Это греческим не объяснишь, мы же не говорим «яхорь». Надо просто запомнить. А объяснение такое – это слово греческого происхождения, да, но не от Х, а от К – «анкюра», крюк. Вот К и сохранилось.  Вопрос – почему не писать, например, ancor или ankor, что было бы гораздо логичнее. Ответ – так и было, CH вставили потом, для красоты.  Без дурацкого CH есть angle (угол), аnkle (щиколотка), да и русское «угол» той же этимологии. Отсюда Анкоридж (город на Аляске), а вот «анкерок» (бочонок) – не отсюда.
chasm – «бездна, провал», произносится кЭзм и это надо запомнить, а то всю жизнь будешь считать, что это чЭзм. Однако проверочное слово есть – «хаос». Слово «хиазм» - похоже, но не то.
ache – «боль» или «болеть», читается «эйк». (I have a headache – это все знают.) С русским не соотносимо, увы. Это староанглийское слово, и раньше оно и было ake. CH туда добавилось долгим путем, сейчас неважно каким.

Четвертый уровень сложности – это произношение CH как Х или К в словах негреческого и вообще не античного происхождения.  Эти правила вообще никто не знает, за ненадобностью. 
Первое – это loch – ЛОХ, «озеро», Лох-Несс – это «Озеро Несс». СН в словах шотландского происхождения произносится как Х. Другое дело, что эти слова никто не зприменяет, но, если хотите, то вот

loch
clachan (часто клаКХан) - деревушка
pibroch (пИброХ)– мелодия волынки
lochan - озерцо
toshach (тОшах) – вождь

Пятый уровень – CH в немецких именах.  Общее правило гласит, что при произношении немецких имен конечное CH читается как К.

Heinrich – Генрих – по-английски Хайнрик
Однако в Bach (Иоганн Себастьян) Х сохранена в английском произношении, он не «Бак», он «Бах».

И не то, что англичане не знают, что CH в немецких словах в конце слова читается как Х (точнее, ХЩ). Просто в английском языке звук Х в конце слога или слова ушел, официально не произносится. Помните султана Шахрияра из 1001 ночи? Он по-английски Shahriar, но читается ШарьЯр.
Вот слова:

shah
Allah
Messiah
Oprah

В русском-то Х там кое-где есть – шах, Аллах, машиах, а вот в английском нет. То же самое в середине слова в конце слога:

Mehdi – это Мехди или Махди на русском, но Меди на английском.

Поэтому-то русскую К в официальных документах стараются записывать как KH, особенно в конце слогов (перед согласным) и в конце слов – если Khabarovsk, Kherson, Elakhovsky могут записываться и Habarovsk и т.д., то уж «казах», «Белых», «Пахмутова», «Кяхта» никогда не напишут kazah, Bekyh, Pahmutova, Kyahta - только kazakh, Belykh, Pakhmutova, Kyakhta.

И, наконец, шестой и последний уровень сложности – это CH, обозначающее фонетический ноль, то есть непроизносимое. Общеупотребительных слов всего четыре:

Crichton - Крайтон
currach – кёрра (тип лодки)
drachm – драам (драхма)
yacht – яаат (яхта)

Причины непроизношения в каждом слове свои.

И вот еще – слово schism (схизма, раскол).  Оно может читаться по двум правилам:

1. CH не читается вообще (сИзм)
2. или читаться по правилу «если в русском Х, то в английском К» - скИзм

Интересно, что в русский язык этот корень пришел два раза – один раз как «схизма», а второй раз как «шизофрения» - ШИЗО – раскол, ФРЕНИЯ – мозг, состояние ума. То есть «раздвоение личности» в общем-то. А вот в английском и schizophrenia читается по правилам – сКИтзофрения.

Барыбино , 02.04.2014

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:33:31

двац

2

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:34:42

фпитёрки

3

Херасука Пиздаябаси, 02-04-2014 11:35:20

Это что такое, блять?????

4

Херасука Пиздаябаси, 02-04-2014 11:36:58

после прочтения сего пришел к занимательному лингвистическому открытию: барыбино пишется и читается как "ебнулсо в хлам"

5

Пропездрон, 02-04-2014 11:39:11

ответ на: Херасука Пиздаябаси [4]

я бы добавил: на отличненько так ебанулса

6

13k, 02-04-2014 11:39:24

онглийский с илоной давыдовой какойты.
Пиздец, осталось ещо курсы кройки и шытья тут арганизовать.

7

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:39:40

афтар,спасиба,очень познавательно. пешы ищо

8

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:40:24

нучо, пора чонить подобное и себе заслать

9

13 тысяч фаллосов, 02-04-2014 11:40:25

я понимаю, ФГОС сказал публиковать в интернете, но не на удавкоме же

10

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:40:42

одинацатый каменд

11

Йохнасенбабай, 02-04-2014 11:40:44

фдесятко

12

Йохнасенбабай, 02-04-2014 11:40:54

афтохуй

13

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:41:09

чепырнацатый я имел ввиду

14

Ахуевшее Рыло, 02-04-2014 11:41:32

вспомнил!

это Барыбино писал о перерождении в московском диалекте буквы "е" в звуковое "и"

мож по персоне ошибаюсь, но было интересно

15

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:41:39

совершенно  збилса со щоту

16

Йохнасенбабай, 02-04-2014 11:41:43

кот довинче какойта бль

17

kardamon, 02-04-2014 11:43:21

пишем ливерпуль а произносим манчестер

18

13k, 02-04-2014 11:43:42

Еще можно про жы шы пеши через И кревас набросать. Тоже беспесды познавательно.

19

Диоген Бочкотарный, 02-04-2014 11:44:20

Аффтор, это всё канечно познавательно и полезно, но, во-первых:
С какого хуя?

Во -вторых- нахуя?
В-третих- и хуле теперь? Изучать углубленно?

Продолжение будет, кстате?  Ну, там модальные глаголы можно разобрать, то да сё.

20

kardamon, 02-04-2014 11:44:31

манускрипт войнича кокойто, весч ф сибе.

21

Йохнасенбабай, 02-04-2014 11:44:40

жы шы пишы с ы

22

13k, 02-04-2014 11:47:39

Лондон из э кэпитал оф грейт бритэн. Айм Мази. Айм биг Мази.
Афтар, я правильно все произнес?

23

Херасука Пиздаябаси, 02-04-2014 11:48:07

ответ на: Ахуевшее Рыло [14]

>вспомнил!
>
>это Барыбино писал о перерождении в московском диалекте буквы "е" в звуковое "и"
>

я так понял, это он под веществами путает электропочты удава и окодемеи ноуг

24

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:48:37

факинг-дигинг

25

Рихтер, 02-04-2014 11:48:52

чойта?

26

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:49:40

майн либер муттер хабе  клайне штангенциркель

27

Рихтер, 02-04-2014 11:49:42

барыбин ты ж четкий хуятор столбиков, нах ты эту мозгохуету высрал?

28

kardamon, 02-04-2014 11:50:32

автор, пешы дохтурскую диссертацыю про слова стеклянный, оловянный и деревянный

29

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 11:51:00

уииииииииииии

* getImage (16) :: 44,1 kb - показать
30

13k, 02-04-2014 11:51:02

Удав прикололся. Ага.

31

Точка, 02-04-2014 11:51:56

ето в науку надо

беспезды...

32

Ахуевшее Рыло, 02-04-2014 11:54:56

ответ на: Херасука Пиздаябаси [23]

ну тогда (если это был он) было довольно занимательно почитать про современное изменение языка

33

геша, 02-04-2014 11:58:13

ответ на: Ахуевшее Рыло [32]

>ну тогда (если это был он) было довольно занимательно почитать про современное изменение языка


ещо редуцыруем падежи в составных словах. рассовый москвич говорит "бросил в маскварику" вместо "бросил в москву-реку"

34

Хантяра , 02-04-2014 11:58:57

чо вы тут дифтонги жуёте,
пашли пад фыву!
Рыльце! тебя касаецца

35

друг миколки, 02-04-2014 11:59:55

ты кому пишешь?!!

36

Рихтер, 02-04-2014 12:03:40

прочиталллъ... барыбин открыл новый жанр "занимательная ебанетика"

37

kardamon, 02-04-2014 12:09:10

дарю автору тему для нового креваса:
в японском езыке нету звука "л", лилипут в устах епонца звучит както так - "ририпут-сан".
наворотить можна - ояибу.

38

Хантяра , 02-04-2014 12:09:28

КТУЛХУ ФХТАГН!!!111

Разбирай, Бабырино, и пиши дисер.

39

дрындохуй™ , 02-04-2014 12:19:09

Если в слове χγй сделать 5 ашыбок, получица слово ηεςΔα
/пишед диссертацию/

40

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 12:19:36

филофонетика аднака

* профессор :: 31,7 kb - показать
41

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 12:20:14

стульцы чольц

42

Отставной козы БарабанщегЪ, 02-04-2014 12:20:24

чч

43

p a d o n a g, 02-04-2014 12:41:30

ниасилил
в аглиццком йазыке есть чоткое слово "эбаут"

44

Скатина, 02-04-2014 12:47:11

во чуваку нехуй делать в буквах ковыряццо. ниасилил. быдло, хуле.

45

Жытель, 02-04-2014 12:53:22

АднаЧа борыбенсКий филолуК и керпитЧ атлаДЖил

46

Жытель, 02-04-2014 12:55:01

ответ на: kardamon [28]

>автор, пешы дохтурскую диссертацыю про слова стеклянный, оловянный и деревянный

Эта толька конь-дедадская дисертацыя выйдет. Для дохтурской нада дабавить слово ахуенный.

47

магистр Иода, 02-04-2014 12:56:39

ахуеть, яето прочитал
мне приз бляя

48

Пробрюшливое жорло, 02-04-2014 13:05:31

ответ на: kardamon [20]

>манускрипт вонючий кокойто, весч ф сибе.

49

Ethyl, 02-04-2014 13:08:59

Йебануццо!!!

А правильно как - "фонематически правильно" или "фонетически"?

50

Ethyl, 02-04-2014 13:11:23

ответ на: магистр Иода [47]

Мне тожет. Привед!

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«Но, к их радости и удивлению, Князев оказался проктически совсем цел, разве что лишился части волосяного покрова, спалил себе брови и ресницы и теперь являл собой почти натурального Фантомаса, которого коммисар Жюв уже успел по разику утопить и сжечь.»

«- Ну вот… - В трубке оживились. – Заходит Костя. И достаёт хуй. Я вот ещё подумала: «Зачем он его достал? Хуй какой-то вялый, ебать им невозможно.. Наверное, он эгсби… Эсбигци… Нахуй. Извращенец, наверное, в общем» И не ошиблась. »

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg