Хамлет - акт 1, сцена 1
- Читай
- Креативы
- « предыдущий креатив
- следующий креатив »
- случайный креатив
(В. Шекспир "Гамлет". Не слишком уж и вольный перевод с английского.
Рекомендовано министерством общего образования для спец-школ с
углублённым изучением современного русского языка в целях быстрого
въезжания в сюжет произведения)
Действующие лица:
КЛАВДИЙ_________датский король.
ХАМЛЕТ__________сын покойного и племянник настоящего короля.
ПОЛОНИЙ________обер-камергер (вельможа и типа советник)
ГОРАЦИЙ_________друг Хамлета.
ЛАЭРТ____________сын Полония.
ЛЮЦИАН_________племянник короля
ВОЛЬТИМАНД___\
КОРНЕЛИЙ_______\
РОЗЕНКРАНЦ_______} придворные.
ГИЛЬДЕНШТЕРН___/
ОЗРИК__________/
Дворянин.
Священник.
МАРЦЕЛЛО_____\
________________} офицеры.
БЕРНАРДО______/
ФРАНЦИСКО______солдат.
РЕЙНАЛЬДО_______слуга Полония.
Полковник.
Посол.
ФОРТИНБРАС_____принц норвежский.
ГЕРТРУДА________королева датская и мать Хамлета.
ОФЕЛИЯ_________дочь Полония.
ТЕНЬ отца Хамлета.
Офицеры, солдаты, актеры, клоуны, могильщики, матросы, вестники, слуги и прочая шелупонь.
***************
ДАНИЯ
АКТ I
СЦЕНА I
(Замок Эльсинор. Терраса перед замком.
Франциско на посту. Входит Бернардо)
БЕРНАРДО
Что за хуйня? Кто тут дрочит?
ФРАНЦИСКО
А ну, стоять бля! Не молчи
И отвечай, гандон, ты кто?
БЕРНАРДО
Как это кто? Король в пальто!
ФРАНЦИСКО
Бернардо?
БЕРНАРДО
Hi!
ФРАНЦИСКО
Вот разъебай -
В прибытии на смену точен,
Пусть и на вид слегка задрочен;
Известный бабник, разгильдяй,
А тут - хоть время проверяй.
БЕРНАРДО
Уж полночь бьёт, ебёна мать:
Так не пизди и дуй в кровать.
ФРАНЦИСКО
Спасибо, кэп, а то от стужи
Приличную нассал я лужу;
И хуй мой как-то набекрень,
И что-то в сердце поебень...
БЕРНАРДО
Как обстановка? Всё ништяк?
ФРАНЦИСКО
Да хоть бы бряк иль шмяк иль кряк.
БЕРНАРДО
Тогда проваливай, брателла.
А встретишь вдруг Горацио с Марцелло,
Моих, бля, сменщиков - тогда их подгони.
ФРАНЦИСКО
Да вот, мне кажется, они.
Стоять, козлы! Who u?
(Входят Горацио и Марцелло)
ГОРАЦИО
Ху мы? - спросил хуйню.
Страны сей ёбаной друзья!
МАРЦЕЛЛО
И все сосём у короля.
ФРАНЦИСКО
Ну, я побёг, лишь отолью.
МАРЦЕЛЛО
Иди, нажрись, солдат, adieu.
Так значит, кто тебя сменил?
ФРАНЦИСКО
А вот Бернардо заступил.
(Делает всем ручкой)
МАРЦЕЛЛО
Бернард, hello!
БЕРНАРДО
Сам ты хуйло.
Гораций где?
ГОРАЦИО
Уж не в пизде,
А типа - вот и как бы тут.
БЕРНАРДО
Тебе с Марцелло мой салют.
МАРЦЕЛЛО
Что Призрак? Был или - облом?
Сверкнул ли вновь своим еблом?
БЕРНАРДО
Поверьте мне, мои друзья -
Пока не видел нихуя.
МАРЦЕЛЛО
Гораций ржёт, что мы - тово,
Что глюки с пережора, во!
Нарвётся он на мордобой...
Ведь ту херню, что мы с тобой
Видали сами пару раз,
Назвал он "белкой" (пидарас).
Я ж притащил его сюда:
Пусть ночь тут проведёт без сна,
А если дух придёт опять -
Вот тут-то можно и въебать,
Чтоб шибко много не пиздил
И с духом сам поговорил.
ГОРАЦИО
Хуйня - не явится ваш глюк.
БЕРНАРДО
А ты пока садись, говнюк,
И прочищай скорее уши
Как изнутри, так и снаружи;
Тебе поведаю о твари,
Что нам две ночи мозги парит.
ГОРАЦИО
Присяду, а не сяду - раз.
И два - бухти мне свой рассказ.
БЕРНАРДО
Ну, в общем, так: прошедшей ночью
(я постараюсь покороче)
На небо что-то я смотрел
И хуй Марцелло в жопе грел
(а у Марцелло пенис сочный,
и самый лучший, это точно);
Так вот, едва пробило час...
(Появляется Призрак)
МАРЦЕЛЛО
Так, цыц! Не то получишь в глаз.
Гляди, вот он.
БЕРНАРДО
Зде-еесь пидор гнойный!
Ого: точь-в-точь король покойный.
МАРЦЕЛЛО
Горацио, mon cher, ты вроде не дебил.
Пока свой хуй на нас глюк вовсе не забил,
Уж с ним, будь ласка, попизди -
Ведь ты известный эрудит.
БЕРНАРДО
Так Дух похож на короля?
Горацио, ты глянь-ка.
ГОРАЦИО
Бля-яяя!
Однако, это же пиздец.
Ну, точно - Хамлета отец.
Братва, я был готов уж обосраться.
БЕРНАРДО
Что хочет он: в ебло иль потрепаться?
(согласно поверью призраки
первыми не заговаривают)
МАРЦЕЛЛО
Горацио, спроси его, не ссы.
ГОРАЦИО
Да мне бы поменять трусы...
Ну ладно. Эй! Ты кто, любезный?
Монарх ли, захороненный помпезно?
И хули бродишь, всех пугая, по ночам?
Давай-ка не молчи и живо отвечай.
МАРЦЕЛЛО
Тут жопа чует, что решил он оскорбиться...
БЕРНАРДО
И вроде как от нас скорее смыться.
ГОРАЦИО
Стой, сука! Заклинаю - говори!
(Призрак уходит)
МАРЦЕЛЛО
Как фокусник съебнул по счёту "три".
БЕРНАРДО
(к Горацио)
Ну что, дружок? - просрал ты этот спор;
Дрожишь, а значит, помнишь уговор.
Что тень теперь уже не глюк?
Извольте-с раком-с, сэр-пиздюк...
ГОРАЦИО
Ну, сучья жизнь! И вот опять:
Везде ебут, и друг - ебать.
Однако, вот те крест на пузе,
Хоть я болтать и сам искусен:
Когда б сие не увидал воочью,
Ты б хуй сосал мой этой ночью.
МАРЦЕЛЛО
А с королём как совпадает глючья рожа?
ГОРАЦИО
Как ты по трезвяку сам на себя похожий.
В доспехах тех же - чокнулся совсем, -
Когда с норвежцем он играл в БДСМ;
И также хмур, когда не смог он больше
По льду гоняться за послом из Польши.
Невероятно, бля, но - факт!
МАРЦЕЛЛО
Так нас чуть не хватил инфаркт,
Когда он дважды мимо нас
Сверкнул тут жопой, пидарас!
ГОРАЦИО
Его явление чем может нам грозить?
Очком я чую судьбоносную тут нить:
Возможно, Дании придёт пиздец...
Ну, иль Бернардо кончит, наконец.
МАРЦЕЛЛО
Хорош ебаться, ну-ка сели,
Пока совсем не офигели,
И вот скажите мне друзья,
Что в замке за хуйня-муйня?
Уж стража в карты не играет,
Что день, то пушки отливают -
Снарядов, глянь, хоть жопой ешь;
В стене вдруг залатали брешь,
На верфь работать там и тут
Всё гастарбайтеров берут:
Народ херачит день и ночь,
Что муравейник твой - точь-в-точь.
Скажите мне, что за фигня?
ГОРАЦИО
Ну что же? Попытаюсь я.
Есть слух: усопший наш король - подлюка,
Раз посетил нас нынче в виде глюка,
Так Фортинбраса (он Норвегии монарх)
Обул в "буру": норвежец видит - дело швах,
И Гамлета на бой позвал,
Ведь всё бабло он проиграл.
Хоть наш был пьян, но всё ж мудёр -
По чести сляпал договор -
Как кто другого уебёт,
Так землю сразу приберёт.
Норвежец сдуру подписал;
Кирпич же наш покойный взял
Да им по репе Фортинбрасу!
Миг - и не стало пидараса.
Вёл старый Гамлет-молодец
Достойный саги политес -
Убил двух зайцев наповал:
И "рыбку съел" и куш сорвал.
Однако юный Фортинбрас...
*****
Тут автор сделает зараз
Лирическое отступленье,
Покуда есть в груди томленье:
Всё ж дикий в Дании народ,
Видать лишь русский их поймёт.
У нас такая же хуйня бывает:
Папаша Саша сына Сашей нарекает,
И Алексей-отец, вот молодец,
Алёшей сына называет, наконец,
В раздумье долгом пребывая
И водку заодно лакая.
Так и в сей повести печальной
У Гамлета-отца сын Хамлет не случайно
(а Гамлет-Хамлет, что картофель,
что те же яйца - только в профиль),
И Фортинбрас решил отлично:
Сынка нарёк аналогично.
*****
Так вот сей юный удалец,
С ладошку отрастив конец,
Решил, что час его настал:
Толпу бомжей легко собрал,
Готовых за харчи и ханку
Ебать отца и пиздить мамку,
И с этой "армией" козлов
Просёр отца отбить готов.
Так кипиж этот весь, видать -
Мальцу чтоб по сусалам дать.
БЕРНАРДО
Похоже, братцы, это так.
И Призрак бродит, как мудак:
Зачем-то латы нацепил -
Под короля, знать, закосил!
Ну, сволочь был король-покойник,
Ведь он же войнам всем виновник.
ГОРАЦИО
Торчит гад, как заноза в жопе,
Как вся Прибалтика в Европе.
Вот тут про Рим недавно прочитал
(в сортире нашем я нарыл журнал),
Что перед тем, как Цезаря пришили,
Премно-оого всякой нечисти и гнили
Из моргов и могил повылезло тогда
И ну - бродить туда-сюда.
Так Солнце пятнами покрылось,
Луна куда-то, сука, скрылась,
Кометы падали и дождь кровавый шёл
(вот, бляха-муха, расписал козёл) -
Короче полный кавардак!
Хоть журналист тот и мудак,
А "глянец" - для утех невеждам
(он и для ануса не нежен);
Пусть стану хером я на блюде,
Народ же зря пиздить не будет -
Сии знаменья пред судьбой
Вновь означают мордобой.
(Призрак является опять)
Дух здесь! Он как из табакерки чёрт.
Кто напердел? - стал что-то воздух спёрт...
Меня ж ни что не остановит:
Спокоен я к говну и крови.
Эй, Призрак, рот свой поищи!
Ты тут попал как кур в ощип;
Базар фильтруй, да отвечай
Зачем приходишь по ночам?
Быть может, знаешь о хуйне,
Творящейся сейчас в стране?
А может, охраняешь клад,
Что спиздил, сам теперь не рад?
Так ты о кладе не тужи -
Нам только место укажи.
(Заорал петух)
Давай колись уже, брателла.
Останови его, Марцелло!
МАРЦЕЛЛО
Чем ебануть? - хочу определиться...
ГОРАЦИО
Да бей хоть чем, когда пошевелится.
БЕРНАРДО
Мочи!
ГОРАЦИО
Хуяч!
(Призрак исчезает)
МАРЦЕЛЛО
Ну, ты горяч!
Как мною ты давно любим! -
Но ты всё с Хамлетом своим...
Однако, старый хрыч исчез,
Знать, стёб наш принял за наезд.
Вот почему он обосрался?
Молчал, пердел и всё ж съебался.
Как можно Духу дать пизды? -
Боятся всякой ерунды.
БЕРНАРДО
Видать, петух тут помешал.
ГОРАЦИО
Ему башку я б оторвал!
Однако Дух зассал конкретно,
Когда услышал горн победный.
Ну, глотка петуха простого! -
Покруче матерного слова
Гоняет духов, а наш кочет
С ранья лишь поебаться хочет.
МАРЦЕЛЛО
Рассеялся при крике петуха,
А вот пердёж рассеялся слегка:
Похоже, духи бестелесны -
Говну лишь в социуме тесно.
О людях, кстати: тут народ пиздит,
Что если в Рождество петух заголосит,
То духи всякие (там феи, ведьмаки)
Горюют, что им гадить как-то не с руки,
Что типа астма иль одышка
Иль шанкр в жопе иль отрыжка;
Короче, треба им в постель,
А в оправданье бюллетень -
И ночь тиха, светла, стозвёздна,
Любовь ждёт за окном морозным...
Всё так: что делать нам зимой?
Засунул, вынул и - домой.
ГОРАЦИО
Пиздёж хорош. Марцелло, ты вульгарен.
Однако утро, господа, в разгаре.
Петух, гляди, наседку топчет,
Бернардо уж в таверну хочет;
Пора сворачивать тут речь,
Сон обывателя стеречь,
Дрожать от холода и глюка,
К тому же кто-то тут напукал;
Я предлагаю сей же час,
(пока свежо виденье в нас)
Пойти не к бабам иль до дому,
А прямо к Хамлету младому
И рассказать об этой ночи,
Неординарной, между прочим.
Вдруг Дух с ним попиздить готов? -
Всё ж как-никак родная кровь.
Потом уж баб отдрючим полк,
Как нам велят любовь и долг!
МАРЦЕЛЛО
ОК! Найти ж его верней,
Я знаю точно, у блядей.
(Уходят)
*****
КОНЕЦ СЦЕНЫ I
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
—
MikeP
, 27.12.2011
МЕCТНЫЙ, 27-12-2011 16:18:20
реальне хуйня
19629725ехали медведи на велосипеде, 27-12-2011 16:18:23
мацарела
19629726MaxPayne, 27-12-2011 16:18:28
взнахнем
19629727МЕCТНЫЙ, 27-12-2011 16:18:40
МАРЦЕЛЛО хуй тибе в ачелло
19629729ЖеЛе, 27-12-2011 16:23:11
паскольку нинавижу пиесы - эту ничитал...
19629766ЖеЛе, 27-12-2011 16:24:12
навсякей случай мегарифму "готов - кровь" зопесал в блакнотег...
19629773арчи, 27-12-2011 18:22:23
ДА ОНИ АХУЕЛИ, ТАКОЙ ЛОЗУНГ ВЫДВИГАТЬ!!!
* P1130533-vi :: 93,8 kb - показать19630190
MikeP, 27-12-2011 19:23:41
А хули тада камментишься? Проста пиздануть изи звиздануть сваей ненавистью?
вуглускр™, 27-12-2011 19:51:33
продолженея категоричски не надо! автор, убейся обоюдоострым мечом! 1*
19630733Хулео Еблесиаз, 27-12-2011 19:53:07
ниасилил, ибо хуйня
19630741MikeP, 27-12-2011 20:38:25
Ваще-то пост мой был адресован ЖеЛе.
19630961MikeP, 27-12-2011 21:05:31
Ответ А.И. Зависло-Забугскому: с каких это пор на Удаве авторам стали затыкать рот? Сам-то наваял за 6 лет всякой хрени, так дай и другим повыёбываться:)
19631137MikeP, 27-12-2011 21:06:51
Для Хулео по идее всё - хуйня. Ник обязывает.
19631146MikeP, 27-12-2011 21:09:58
Местному даже отвечать не буду. Не авторов ебать - только хуй тупить.
19631161Косой, 27-12-2011 22:59:03
*Потом уж баб отдрючим полк,
19631656Как нам велят любовь и долг!
При чем тут любовь и долг? Какой-то пидаристический высер. Когда баб дрючат, о любви и о долге не думают (с) Кэп
MikeP, 27-12-2011 23:52:36
Косому: классику надо знать. Они же военные, офицерьё.
19631995Косой, 28-12-2011 00:34:46
Бугога!
19632246Офицерьё! Нажрутся и спят без задних ног, а снятые ими на ночь бляди бухают и ебутся с рядовым составом, вот вам и классика!
MikeP, 28-12-2011 00:35:55
Косому: ну, видимо, во времена Васи Шекспира было иначе:)
19632251