Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

КРАТКИЙ ОБЗОР ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ЧАСТЬ II)

  1. Развлекайся
  2. Книжная полка
<Окончание. Начало в http://www.udaff.com/books/54424.html>

КАВАБАТА ЯСУНАРИ

Рупор соц.реализма, меланхолично фиксировавший будни послевоенной японской семьи. Спокойное и понятное русскому менталитету чтение. Никаких африканских страстей в стиле Мисимы или изврата в духе Рю, никакой фантасмагории как у Акутагавы или психодела как у Харуки. Пока еще многочисленная японская семья, несколько поколений которой живут под одним кровом. Копоть паровозов и очереди, цены на шпинат и редиску. Мелкие интрижки на стороне, вялотекущий конфликт отцов и детей, иногда – спокойная любовная тема.

Читается легко и приятно, но ничего особенного в душе не оставляет. В этом Кавабата как две капли воды похож на другого классика-бытовушника, китайца Лю Синя.

К сожалению, я не помню названий ни одного из его романов, т.к. давным-давно сплавил их на дачу – и перечитывать неохота, и выбрасывать жалко.


ЭЙДЗИ   ЕСИКАВА (“мужской” исторический роман)

Типичный современный ваятель исторической прозы. Вообще, все исторические романы можно условно разделить на две категории – “мужские” и “женские”.

“Мужские” романы монументальны и скучны. Ожидаемого драйва и кровищи – ноль целых хрен десятых. Зато объемы вызывают ужас, Лев Толстой ворочается в гробу от зависти. Любым из романов (“Десять меченосцев”, “История Хейке” и т.п.) можно запросто перебить хребет боевого самурайского скакуна. Видимо, в Японии считается неприличным мало писать на тему славного исторического прошлого.

Если вы, в сентиментальной тоске по самурайским реалиям, решите купить японский исторический роман, ваш ждет глубокое разочарование. Как правило, список действующих лиц напоминает телефонный справочник среднего по величине мегаполиса, в который кроме несметного полчища статистов входит несколько главных героев и куча второстепенных.

Сюжет невероятно скучен, затянут и запутан. Ничего не потеряв, можно оборвать чтение в любой момент и продолжить с любого места. Как такого финала у исторического романа нет. Суровые дядьки с мечами в течении несколько десятков лет хаотично скитаются по стране, встречаются и снова расходятся, иногда уныло бьются друг с другом. Если проигрывают – ваше счастье, одним действующим лицом становится меньше, если выигрывают – придется и дальше отслеживать душераздирающие злоключения какого-нибудь Тораздаекономона или От-соси-мисоси-моно-суке.

Надо отметить, что в древности японцы не жалели иероглифов на имена знати и воинов. Кроме того, считалось хорошим тоном брать себе новые имена в ознаменовании какого-нибудь судьбоносного события – нашинковал заклятого врага,  купил новый меч, постирал кимоно. Так что, вам придется не раз путаться и гадать – тот ли это Тораздаекономон, что сразил в честном бою славного воина У-кусу-суку-но-ки? или это тот Тораздаекономон, который 600 страниц назад совершил паломничество в храм Каминаримидзуямааматерасу-дзи? Можно, конечно, отмечать на бумажке кружочками и стрелочками судьбу главных героев, но оно вам надо?

Если вас интересует чистая история, не читайте исторические романы, лучше обратитесь к первоисточникам.


НИДЗЕ (“женский” исторический роман)

Ее “Непрошенная повесть”, как и “Записки у изголовья” Сей Сенагон, – примеры “женского” средневекового романа.

Если от “мужского” романа было бы логично ожидать мордобоя и лихой поножовщины, то от “женского” –  эротики и разнузданных оргий, нет так ли? Увы, опять мимо. Если вы исходите слюной по клубничке типа “Хуй Вафлян властно ввел свой могучий яшмовый посох, туго перевитый венами, в жаркий трепещущий бутон красавицы Мей Лю, исторгнув из ее нежных коралловых уст сладостный стон”, то вам к другому стеллажу – китайский средневековый роман “Сон в красном тереме” или “Цветы в золотой вазе”.

Самая часто употребимая фраза “женского” романа это – “рукава моего кимоно истлели от слез”. Она будет преследовать вас чуть ли не каждой странице. Это самое гламурное эротичное клише, которое вы тут найдете.

Главная героиня и все остальные действующие лица, как правило, живут в удручающей праздности при императорском дворе, постоянно болеют нехорошими болезнями от средневековой дворцовой антисанитарии и беспорядочной половой жизни, непрерывно льют слезы по перманентной разлуке с любимыми.

Загоняют насмерть слуг-посыльных, забрасывая друг друга пресловутыми хайку (Sic! аськи-то еще не было), бегают на тайные свидания – отчетов свиданий, к сожалению, не прилагается – зато женщины как свиноматки по 10-15 раз за роман рожают мрущих как мухи младенцев (контрацептивов не было, да и на кой? высокая детская смертность делала свое черное дело). Что еще? Накопив критическую массу грехов, совершают паломничества и оптом замаливают их в храмах.


МИЯМОТО   МУСАСИ  (дзен, дао и бусидо)

Мусаси – последний легендарный фехтовальщик эпохи мечей, неприкаянный одинокий рубака, центральный герой бесчисленных “мужских” романов (см. выше) и их экранизаций. Его авторству приписывается знаменитая “Книга Пяти Колец” (к Олимпиаде в Нагано отношения не имеет).

Эту книгу, а также “Путь самурая”, “Ха-гакуре” (Скрытое в листве), “Му-мон-кан” (Застава без ворот) и прочие объединяет одно – в аннотациях-заманухах к ним часто мелькают загадочные слова “дзен, дао, бусидо, кодекс воина, коан, искусство войны, путь чести”. Я сознательно не разделяю их на “духовные” (дзен, дао) и “мирские” (бусидо). И те и другие построены как бессюжетные сборники наставлений и поучений.

“Духовные” книги. Именно на них с десяток лет назад, как мухи на мед, слетались на книжных развалах все “приориенталенные” пижонствующие эстеты-дилетанты, знакомые с восточным мистицизмом и натурфилософией на уровне значка “инь-янь”. Сейчас мода отошла, восторги стали значительно сдержаннее. По идее, эти книги, написанные монахами, должны быть бездонными кладезями мудрости. Действительно, в них встречаются готичные высказывания, способные своей формой и (значительнее реже) смыслом привести в восторг. Именно форма зачастую выступает на первое место, т.к. “мудрость” бывает настолько глубока, что нормальному человеку понять ее не дано. Да-да, не дано! А те, кто с умным видом утверждают, что понимают – чаще всего врут себе и другим... ладно, что касается Дао – “сирану га буцу”, и для его постижения ум и знания являются только препятствием. Но понять смысл большинства дзен-буддийских притчей просто невозможно без минимального религиозного бекграунда.

Одиозные даосские коаны не стебал только ленивый:
“– учитель, что есть Дао? – осторожно спрашивает ученик,
Учитель с размаху бьет его пустой миской ко голове:
– СПРОСИ У ДОРОЖНОГО СТОЛБА!!!
– я не понимаю, о чем вы, – бормочет испуганный ученик, потирая ушибленное место.
– я и сам не понимаю, ... – пожав плечами, невозмутимо хлебает суп учитель”

Книги о бусидо. В свое время их скупали растрепанные подростки со злыми глазами и разбитыми костяшками пальцев. Я думаю, они продавались бы активнее, если бы названия были чуть подлиннее, например “КАК СТАТЬ НИИБАЦА САМЫМ КРУТЫМ НИНЗЕЙ-САМУРАИМ-КАСТАЛОМАМ И ЗАКАЛБАСИТЬ ФСЕХ ВРАГОФ ВА ДВАРЕ ПАСОБИЕ ДЛЯ РИАЛЬНЫХ ЧУВАКОВ”. Именно такой контингент может с упоением читать пафосную галиматью, разбавленную изрядной долей “полезных” советов:

“ ... если помочиться на лицо поверженного врага, а затем наступить на лицо ногами, то кожа лопнет и сойдет с костей. Этим знанием нельзя пренебрегать!” <цитата>.

Такие книги набиты коротенькими историями из трудовых будней тружеников катаны и вакидзаси. Своей нелепостью типичная “поучительная” история напоминает протокол с места осмотра бытовухи в спальном районе г.Мухосранска – “бухали, поругались, зарубили, протрезвели, осознали, помолились, героически совершили сеппуку”. Несомненный плюс таких книг по сравнению с историческими романами – их относительно скромные размеры.

Интересна история их создания. Большинство из них было написано вовсе не при царе Горохе, как может показаться, а относительно недавно – когда старая государственная система Японии разваливалась в преддверии Реставрации Мейдзи, класс самураев окончально растерял брутальность и превратился в стадо клерков, а не нюхавшие пороху молодые балбесы стали носить в ножнах обструганные деревяшки вместо фамильных мечей. Именно тогда апологеты национальной идеи задумали укрепить пошатнувшиеся ценности и боевой дух, и выдали свеженастроченные воспитательные трактаты за древние откровения.

Все свои книги о дао и бусидо я выбросил или раздарил, выйдя из юношеского возраста.


СЕЙТЕ   МАЦУМОТО (детектив)

“Земля – пустыня”. Представитель детективного жанра. НИКОГДА, НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ЧИТАЙТЕ ЯПОНСКИЙ ДЕТЕКТИВ! Это даже ужаснее, чем исторический роман:

“ ... старший инспектор Ямада почесал гладко выбритый волевой подбородок с глубоким шрамом от бандитского ножа, и проводил задумчивым взглядом молодую, по-юношески стройную спину удаляющегося на ночное дежурство стажера 2-го ранга Хироо, переведенного 3 дня назад из Токио, затем открыл уголовное дело преступника Кендзи, известного также под именем Неуловимый Кендзи, которое он получил сегодня по запросу из центрального архива Министерства Юстиции, где его овдовевшая сестра Наоко работала секретаршей у начальника архивариусного сектора господина Судзуки, с которым Ямада иногда играл по субботам в гольф ... ” – не цитата, но что-то в таком духе

...

И в заключение, две книги, которые хотелось отметить особо. Они не поражают объемами (что лишний раз подтверждает тезис о родстве краткости и таланта), но именно они являются моими любимыми произведениями о Японии.

СТИВЕН   ТЕРНБУЛЛ  “Самураи. Военная история”. Как можно догадаться по имени, автор не японец. Но я включил его в обзор в качестве исключения. Вообще-то, это не художественное произведение, но читается как отличный роман. Военная история Японии с древнейших времен уложена в компактную книгу; написана деловито, цельно, отличным живым языком (огромная заслуга принадлежит также переводчику), местами с сарказмом и иронией. Рекомендуется читать на ночь, одевшись в кимоно или юката, поглаживая рукоять своего верного катана. Спокойное, негрузовое, и очень познавательное чтение.

СЮСАКУ   ЭНДО  “Самурай”. Историческая драма с не очень оригинальным названием. Не имеет ничего общего с водянистыми историческими романами. Главная идея – столкновение религий и менталитетов Запада и Востока. Читается на одном дыхании, хотя вещь очень трагичная. Это уникальная книга и уникальный автор – скорее ученый, чем писатель. Насколько я могу судить, он единственный японец, который понимает психологию европейцев, и который смог столь безжалостно препарировать собственный национальный характер.


ВЫВОД

Японской юмористической прозы вы, думаю, нигде не найдете. В Японии-то она есть, я даже пробовал читать. Но японский юмор настолько жалок и ущербен с точки зрения русского человека, что ни один издатель в здравом уме и твердой памяти никогда не решится на его публикацию.

Хорошие японские произведения, в том числе и переведенные на русский язык, существуют. Их совсем немного (ничтожная капля в океане мировой классики), но тем они ценнее. Торкают, нахлобучивают, цепляют и вставляют только (соответственно) грустные, трагичные, меланхоличные и просто психоделичные произведения. Японцы – гении печали. И такие книги стоят того, чтобы купить их и прочитать. А потом достать с полки и почитать еще раз. И еще...

Вадян Рондоноид , 07.03.2006

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


страница:
>
  • 1
  • последнии
все камментарии
9

мангольский астранафт, 07-03-2006 14:27:02

АФТАРУ ЗАЧЕТ.ТОКА В СЛЕДУЮЩЧИЙ РАЗ ПО КОМПАКТНЕЕ ПИШИ.А ТО БУКАВОК МНОГА.

10

Дремучий Дух, 07-03-2006 14:32:02

Я тут залез в первую часть твоего крео, афтар...
Читаем: "Ни один из двух больших романов - &#8220;Сожженная карта&#8221; и &#8220;Человек-ящик&#8221; - я так и не смог осилить до конца. Может, в этом что-то и есть (наверняка есть! как-никак классик), но явно не для ума европейца, каким бы фанатом Японии он ни был."
1. "Женщина в песках" и "Вошедшие в ковчег" не читал, штоль?
2. Если лично ты у писателя чего-то не понял, это не значит, што этот писатель - хуевый. Ролану Быкову как-то задали ебанутый (ИМХО) вопрос, что хотел Тарковский сказать своими фильмами. Ответ был: "Хотел сказать, хотел сказать... СМОТРЕТЬ НАДО, ЧЕГО ПОКАЗЫВАЮТ!" Кобо Абэ - великий мастер слова. Читай и ищи, блять, отклик в душе своей ниибацо! И истинный кайф от прочитанного тогда поймаешь, когда найдешь...

11

хуй небеснай красаты, 07-03-2006 14:33:36

харашо, что предупредил.

пойду читать начало

12

Дремучий Дух07-03-2006 14:32:02, 07-03-2006 14:35:59

Дремучий Дух07-03-2006 14:32:02 и д.р.

о вкусах не спорят, друг
ты считаешь - шоколад, а считаю - говно (или наоборот), и каждый из нас прав
это ж обзор, ебтв, мое субъективное мнение
не нравится - пиши свой

13

Тривожный рычажёк, 07-03-2006 14:39:42

предсвинное бисерометание (С), часть II. в отличие от первой части - хуйня.

14

hhhh, 07-03-2006 14:40:16

Кавабата молодецц
автор тоже.

15

Дремучий Дух, 07-03-2006 14:42:39

Дремучий Дух07-03-2006 14:32:0207-03-2006 14:35:59
Мы поняли друх друга, афтар.

16

ассоциация анонимных идиотов, 07-03-2006 14:45:19

доомо аригато годзаимасита

17

контра, 07-03-2006 15:07:52

за кавабату - зря. "Стон горы" ты имел ввиду /и то- у МЕНЯ впечатление от неё другое/
но есть же "Снежная страна"? есть "Элегия"? вещи совершенно иные? словно сущностями какими нездешними населённые?

остальное не четал ибо попсня

18

контра, 07-03-2006 15:11:17

кста, кавабата, нобелефский лауреат, стариком глубоким итак будучи, метнул в себя смертельную дозу.

хз как так вышло, но три чела, почетаемых мною как гении японской словесности /Акутагава, Кавабата, Мисима/- сдохнуть себя принудили.
чхартишвили песал на эту тему тупорылое эссе "писатель и самоубийство", но там у него примеров было дахуище.

19

Мата Харина, 07-03-2006 15:39:27

когда ж все читать то...
загрустила, но автору спасибо

20

Вадян Рондоноид, 07-03-2006 15:51:27

контра07-03-2006 15:11:17

да, кавабату наверно я зря слил - снежную страну и элегию не читал
спасибо за наколку

21

Сапунович, 07-03-2006 15:51:33

Здарова Вадян!

Значит по апзору:  Низдзе читал - понравилось с этнографической и эстетической точки зрения, в остальном воспринял как классические бапские сопли. Еще купился на то, что это вроде как памятник, ну тоесть автор - современник событий.

Ха -гакуре вон стоит на полке, хотя чаще она  лежит рядом с унитазом, поскольку короткие истоии и наставления , изложенные в книге, как нельзя лучше подходят для чтения вовремя дефекации.

Детектив - пытался, но неасилил по изложенным  тобой причинам.

Кароче за апзор тебе пять, хыыыы

Кстати, а ты не вкуре почему у епонцев купюра в две тысячи ен якобы приносит несчастье и от нее все эти избавляюцо?

22

Эрих фон Манштейн, 07-03-2006 16:28:49

спасибо.
бля, если все так тухло - нахуя это все читать?

давай обзор современной русской прозы!

23

лже Гуру, 07-03-2006 16:34:05

Сапунович
так про купюру - это заимствование от янки - у них купюр в 2 доллара приносила несчастия, одно из обьяснений, что минималльная ставка на бегах была в 2 доллара, но корни этого в англиском языке - слово
Double (двойной, в отличии от русского не несет с собой положительного смысла) означает прямо несчастливый, лживый, мошенничекий.

24

лже Гуру, 07-03-2006 16:42:58

РОКЕР ВАДИК!!!
прыщавый фашист - тебя еще чурки неотмудохали, кагда же вы передохните то от клея-момент!

25

благодарный фтыкатель, 07-03-2006 16:54:47

спасибо, просветил! ёпт

26

хранительница личных менструаций, 07-03-2006 16:58:25

Ну слава богу, а то думала не дожву до продолженья!

Таварисч, Вадян, ёпа весна на дворе, а ты людям моск травмируешь!!!

Пажалей народ, напиши  чонить весёленькое, сцуко епонское!

27

Кобелино(в каньике), 07-03-2006 17:28:10

МИЯМОТО  МУСАСИ есть,пасему зачот

28

Лаврентий Палыч, 07-03-2006 17:29:53

Афтару  - зачод...
Кстате, из японских детективов четал Эдогаву Рампо, и еще кого-то.. уже не помню, блять...
читабельно, но, как подчеркнул Вадян, юмора - ноль....

29

ws , 07-03-2006 17:34:45

букафмнога ниасилил

30

Усеныч, 07-03-2006 17:36:39

Зачот аффтару. Йапонскую литературу не чэтал не разу. сцыло киньте что ли на какое нить йапонское чтиво.
а ваще мне драчить на хентай нравиццо

31

Чмопиздрокл, 07-03-2006 17:48:05

отличный апзор

32

Закат, 07-03-2006 18:15:42

пИЗДАТЫЙ ОБЗОР.Мои подозрения по поводу японской литературы подтвердились.

33

планБэ, 07-03-2006 18:55:29

Снег
Падает
на
Кедры

34

Русскоязычная , 07-03-2006 19:22:00

апзор.

35

Е, 07-03-2006 20:40:03

Старик напиши где можно в нете почитать этих афтарав bichev@mail.ru Спасибо

36

Энжынер ИликтраПалафойСвйази, 07-03-2006 21:17:07

однако интересный обзор

а где рекомендации к обязательному прочтению печальных ипонских рассказов?

37

я забыл подписацца, асёл, 07-03-2006 21:36:55

Я бы ебнулся не то что читать такое, а даже запоминать названия всех этих книжек.  Спасибо за обзор.

38

Сапунович, 08-03-2006 01:16:26

многа песдеть не буду 07-03-2006 22:23:43

ты себе посочуствуй, уродец

39

Вадян Рондоноид, 08-03-2006 04:28:34

Е ,  Усеныч и другие:

http://lib.ru/INPROZ/ - там есть все, и рассказы и романы

40

Какатумба, 08-03-2006 05:07:48

Ух, Вадян, хороший обзор.
подпишусь под комментом :
многа песдеть не буду 07-03-2006 22:23:43

Мне по работе самому пришлось перечитать столько японской хуеты в оригиналах, которую вследствии какой-то чюдовищной ошибки назвали литературой - а ты еще и обзор написал, уважуха.

41

ЖеЛе, 08-03-2006 08:47:40

вот первый обзор - согласен практицки со всем - я этово вышеперечисленново - ваще не четал...
паэтаму риспект афтару, што смог "асилить"...

42

katja, 08-03-2006 12:36:29

на читай

http://furuikeya.newmail.ru/akai.htm

http://www.japaneselibrary.net/index.php?id=3

43

Критик Латунский, 08-03-2006 14:30:46

Пока читал - усцался! Нетленка!

44

Стройбатыч, 09-03-2006 07:28:56

*Вадян Рондоноид08-03-2006 04:28:34               

За сцылу сэнкс. Пачетаю нодосуге. К сожалению переводнУю литературу почти не читаю - потому што счетаю, што крупицы обаяния, несомненно присущие тому или иному автору слизывает и топит в нечистой слюне нерадивый переводчик, коих большинство.

45

Nemetz, 09-03-2006 09:49:47

автор дурак, яп. литературу ниасилил (с)

лично хагакурэ нюмон читал с удовольствием и не без пользы
эйдзи есикава - хороший писатель
дзюнъитиро танидзаки - хороший эссеист
кобо абэ и кавабата тоже жгут не по деццки

46

Хобот, 09-03-2006 09:50:12

отличный обзор

47

Nemetz, 09-03-2006 09:50:42

P.S. не сри в то что ниасилил.

48

Nemetz, 09-03-2006 09:53:41

абзор аццтой для пэтэушнегов
и самое в нем печальное что прочитав его не то что невозможно составить сколь-нибудь приемлемое впечатление, а то что даже прочитав его от корки до корки все равно нельзя будет при случае "блеснуть" хоть какими-нибудь поверхностными знаниями о предмете. увы годицца только как список яп.авторов

49

тринитрометилбензол, 09-03-2006 15:59:59

Апзор атличный, согласен почти с каждой рецензией.
Есикава, правда, понравился мне, несмотря на объем. С исторической точки зрения оч познавательно.
Хагакуре - цитатник, сразу все читать - без мазы. Сёнагон - очень под настроение и маленькими порциями, лирика, хуле с нее взять.
В целом все упомянутые книги - отличный способ познания национального характера японцев и веский аргумент против разбазаривания Курил.
Аффтар- маладец.

50

Миша Слонов, 10-03-2006 16:23:41

Вадян! Все правильно написал, похожее мнение и у меня сложилось. Что скажешь о Кэндзабуро Оэ? По моему - зе бест оф Жапан.

51

Кальмар Гумбольдта и другие жывотные, 11-03-2006 03:05:43

Хорошо написал, только я не вижу связи между "Гостем на празднике Бон" и Мисимой.

52

Бин Ладен, 17-03-2006 21:23:02

Добросовестный и полный обзор...афтару зачот.

53

edel, 20-03-2006 10:38:49

Прочитал недавно "Непрошенную повесть" - оказалось, что это не просто женский роман (коих я и не читаю никогда), а довольно интересный взгляд на мир человека другого МИРА.

54

prohfessor, 30-03-2006 12:53:47

Афтар Незачот.
Не надо опускать Сейке Мацумото. "Точки и линии" - классика жанра ебеньть!

55

Сайгонский снайпир, 25-05-2006 06:41:38

Гыганцкая пасиба за абзор. А меня втыкает Рю Мураками "Дети из камеры хранения" - ахуитильное чтивцо.

56

yogas, 13-06-2006 00:05:51

большой респект автору. В аннотациях прослеживается недурное восприятие и понимание японской литературы, по окончании чтения остается приятно-грустное впечатление, что подтверждает именно любовь автора к Японской литературе. Чтоже до вкусов автора то о них же не спорят, не нравится с мопеданах.

57

Аггрегатор, 31-08-2006 21:46:06

Афтор. Прочетал половину твоих креативов с канца. Половине поставил твердый зачот и риспект. В целом, магу сказать, что ты беспезды интересный человек с пониманием. По данному криативу скажу, что тема сказания о доме тайра и записок у изголовья не раскрыта, а я был бы нипротив заслушить твое мнение.

нащет миямото мусаси нисогласен, товарищ был с большим пониманием. нащет хагакуре патдиржу.

Абасновывая клейм, почему зачот только половине креативов, скажу, что кагда ты задрачиваешь в стиле фикшн, в этих криативах нет дыхания, тока заточка стиля.

Типа все. Пачитаю дальше.

58

длордловаэждолр, 10-10-2006 21:39:11

Не, в натуре Коваленин.
Слыш, дядько - тибе за "ОВЦУ" - памятник чугунный. На вокзале.

страница:
  • 1
  • последнии
>
все камментарии

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«На каждый “дзинь”, тело откликалось камертоном. Пока старый “дзинь” доходил до ног и подтягивал их к подбородку, новый “дзинь” уже скручивал лицевые мышцы и отключал изображение. Открыв левый глаз, организм измерил расстояние до входной двери. Далековато.»

«- Называй, называй меня гадкими словами,- сладко потянулась Мальвина- Я так люблю, когда ты меня ставишь на место, Повелитель. Мы женщины- любим ушами.

- Я не хочу, чтобы ты меня любила ушами. Я хочу, чтобы ты меня любила ртом. Короче, отстрочи-ка мне по- быстрому минетик и дуй на кухню. »

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg