Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Несколько стихов

  1. Читай
  2. Креативы
ШОТЛАНДСКАЯ  МАТРОССКАЯ
(Из Роберта Бернса)

Беззубая Мэгги на шхуне плыла
И, выпив, старалась хохмить.
Погода вначале чудесной была
Но к вечеру стало штормить.
А Дугу Макди было всё нипочём,
На бурю ему наплевать.
Он дул «Гленливетт» с корабельным врачом
И даже не думал блевать.

Припев:
Хей-хо! Стакан ополовинь,
На свете всё не зря.
Пошли нам, Боже, фордевинд
И бочку вискаря!

У Дуга кафтан ладно скроен не зря,
И пёстрой хернёю обшит,
Он Мэгги полпинты налил вискаря,
И тост произнёс: Факин шит!
И шхуну болтало, и встречный фрегат,
И сердце щемило в груди.
И Мэгги орала вовсю: О май гад!
И Дуглас вопил: Сак май дик!

Хей-хо! Стакан ополовинь,
На свете всё не зря.
Пошли нам, Боже, фордевинд
И бочку вискаря!

Морская стихия сурова и зла,
И с Мэгги случился конфуз.
Она малыша в свой черёд родила,
А Дуглас не дует и в ус.
Мальчишка родился беззубый, как мать,
В отца бузотёр и горлан.
А Дуглас Макди продолжал пировать
И троллить тупых англичан.

Хей-хо! Стакан ополовинь,
На свете всё не зря.
Пошли нам, Боже, фордевинд
И бочку вискаря!

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г.
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***

ШОТЛАНДСКАЯ  ЛЮБОВНАЯ
(Из Роберта Бернса)

Есть крылья и хвост у любви, как у птах,
И всё, что под этим хвостом.
А все словопрения тщетные нах,
И мудрые мысли притом.

Напрасны и ругань, и вой, и мольбы,
И слёзы с крахмальным платком.
Уж коли взбрело что-то в бабские лбы -
Не выбить из них молотком.

Любовь им шальное свободы дитя,
Законы для них не указ.
Меня ты не любишь – так близится мстя
Не в бровь, а естественно, в глаз!

Ты думала, пташка попала в силок,
Богатый и важный индюк.
А он тебя на сеновал уволок,
И клеит твоих же подруг.

И если влюблённость свободы дитя,
Рассудка она впереди -
Так выпьем за это, смеясь и шутя,
А также за Дуга Макди!

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г.
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***
ШОТЛАНДСКАЯ  ГРОЗА В  НАЧАЛЕ  МАЯ
(Из Роберта Бернса)

Люблю я в начале мая грозу!
Ударил весенний гром,
И мы англичан порубили в азу.
Вот это, скажу я, разгром!

И Дуглас Макди, резвяся, играл
Огромным своим палашом,
И вёл в отступленье врагов генерал
В смятеньи и страхе большом.

Шотландских орудий раскаты гремят,
И дождиком брызжет картечь,
Как перлы Лытугиной бошки летят,
Английские головы с плеч.

С горы устремился в атаку поток,
Сорокой трещит машин-ган.
И враг сделал то же, что кошка в лоток.
Не молкнет врагов птичий гам!

Ты скажешь, что всё это было не так
Ты скажешь: Хорош, не пизди.
А я, хохоча, покажу тебе фак,
И дулю покажет Макди.

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г.
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***
Дамы и господа, доброй части земных астрономических суток.
Почитывая на досуге стихообразные творения известного мне и вам г-на Вездесуйского, я ощутил изрядное недоумение и разлитие желчи. Не ново, что досужие рифмоконструкторы, ощущая творческий зуд, берутся коверкать то, что ближе всего лежит – Александра нашего всё Сергеевича Пушкина. Набив руку в переводах Р. Бернса, наш Виноген с нижайшим уважением изволил по инерции перевести главы «Евгения Онегина» с русского на шотландский русский. Каково?
ДУГЛАС МАКДИ. Поэма. (Р. Бернс, из неизданного и ненаписанного.)
Автор перевода ©Виноген Вездесуйский™, 2019 г. 
Лицензия Росстихтнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***
Я вас ничуть не насмешу,
Любезные друзья.
Развёл чернила и пишу,
И кто мне в том судья?
Поэта-пахаря строка
Наивна и проста,
И вот перо, а вот рука,
И тридцать три листа.
Весёлый плод моих забав
Читатель, погляди.
А тот, кто честен – тот и прав,
Как славный Дуг Макди.

Глава первая
I
«Мой дядя, славный Пью Макди,
Четвёртый ел пирог,
Но вдруг промолвил: «Погоди…»
И в одночасье слёг.
Стонал и кашлял, весь промок
От изобилья пота ног,
И даже виски пить не мог,
И хрип в его груди.
На кокни он бранился аж,
Чтоб им гореть огнём!
И я, единственный племяш,
Всё время был при нём».
II
Так говорил красавчик Дуг,
Скакавший впереди.
Удачи брат, друидов друг,
Теперь глава Макди.
У нас он, право, не один
Шотландии герой.
И Эдинбург, и Абердин –
Где он, там пир горой.
И я носил, бывало, килт,
И клановый тартан,
Но север для меня немил,
А я – для англичан.

Изложив этому подручному Харона свои соображения, я получил вот эту ссылку  https://vk.com/sveta_poeza 
Смею полагать, что это пациентка вашей клиники Вета Куже, вместо вскрытия выписанная без улучшения, возможно, за нарушения режима и по недосмотру администрации Клиники.

©Светлана Кутузова-Желтова
Моя первая Поэма !!

Глава первая

I
Мой дядя чесный до упаду
Когда ангиной за болел
Сказал в больницу я не лягу
Итти с квартиры не хотел !!
Его пример не подрожаем
Но боже мой какие жали
Сидеть глядеть как он пирдит
А извенятся не хотит
А таг- же кушаит малину
Потом чихает как олень
Раз 50 за целый день
И заражает всем ангину
От Петербурга до Урал
Уж лудше- б сразу померал !!
II
Так думал молодой племяник
Весь день скакая длиный путь
В лугу а таг- же на поляне
Не дав лошадке оддохнуть !!
Он был молоденький красивый
Но то- что с роду образины
Которы пиво пьют весь день
И животы как у тюлень
А он на талии осиной
И на лице был светлый ум
И был он брат и разный кум
У всех дворянцев на Росии
И не порол он всяку лжу
А имя Я вам не скажу !!

У меня, право, нет надлежащих литературных слов. А у вас?
Примите медикаменты, уверения в почтении и прочая.
©Нототений Икрянский™ 28.03.2019 г.
***

ШОТЛАНДСКАЯ ВЕСЕННЯЯ
(Из Роберта Бернса)

Повсюду груш и яблонь цвет,
Весной украшен дом.
О чём поёт красотка Кэт
На берегу крутом?

О письмах, что ей пишет Дуг
Под каждый выходной.
Хранит границы ейный друг
Шотландии родной!


Девичья песенка, звени
Про юности мечты,
Про то, как сдохнут все они,
Английские скоты!

Любимый песенку твою
Услышав, подпоёт,
Осушит скотча сулею
И хаггис зажуёт.

Так буйствуй, груш и яблонь цвет!
В саду весенний рай.
Любовь хранит красотка Кэт,
А ты храни наш край.

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г. 
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***
ШОТЛАНДСКАЯ МОРОЗНАЯ
(Из Роберта Бернса)

Вот снегом в горах заметает меня,
Под килтом лютует мороз.
И белою сделалась грива коня,
Он тоже изрядно замёрз.

Но воинам Стюарта это пустяк.
Напрасно лютует пурга!
И наших выносливых бравых вояк
Не тронет судьбы нога.

В ущелье английскую встретили рать.
Мы не уступили ни в чём!
А эти морозы – на них насрать,
И закопать мечом.

А дома очаг затопила жена
В чепце, башмаках, неглиже.
Красива, ревнива, печальна она,
И пудинг готовит уже.

Но я распрягу первым делом коня,
Овса поднасыплю ему,
А если жена поцелует меня,
Я тоже её обниму.

Вовек не остудят и снег и буран
Шотландского сердца в груди.
Проклятье тебе, о английский баран,
От воина клана Макди!

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г. 
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.

***
ШОТЛАНДСКАЯ РАЗДУМЧИВАЯ
(Из Роберта Бернса)

Уж вновь расцвёл терновый куст
У моего окна,
И склон холма в тумане пуст,
И полная луна.
По парам все подруги вдаль
С парнями разбрелись
А я одна. Со мной печаль
И вересковый лист. 

Ужель не помнишь, Дуг Макди,
Случайных редких встреч?
Казалось, счастье впереди,
В изгибе статных плеч. 
Тебе я доверяла всё - 
И честь и кошелёк, 
А ты лох-несским карасём 
Скорей на дно залёг. 

Не верю я, что ты с другой,
Что та тебе поёт, 
Мозги ты пудришь, дорогой,
А Мэгги всё мне врёт.
Неужто в сердце ты моём 
Потушишь огонёк? 
Ужель тропинку не найдёшь 
И сдриснешь, как хорёк?

Терновый куст уже отцвёл,
И спряталась луна, 
Кого-то ты в холмы повёл - 
Я вижу из окна. 
С парнями все подруги вдаль 
по парам разбрелись, 
Печально сохну я одна,
И вересковый лист.

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г. 
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.
***
ШОТЛАНДСКАЯ РАЗДОЛЬНАЯ
(Из Роберта Бёрнса)

Вот кто-то спустился с туманных холмов.
На килте зелёный тартан.
Красив и опасен для женских умов,
И ноги стройны, и стан.

На нём шляпа-стетсон и клетчатый плед,
Значок ДОСААФ на груди.
Зачем я его повстречала в обед
На узком к сортиру пути?

Он многозначительно морщит чело,
Молчит и не точит ляс,
И Мэгги начисто башню снесло,
А Пэгги пустилась в пляс!

Он машет отважно, как дева веслом,
Острым ножом скин-ду,
И чёрта-акцизного вдаль унесло,
И ну бы его в /неразборчиво/

Я вижу его – и на сердце печаль,
Волнуются обе груди:
Зачем у сортира меня повстречал
Шотландец из клана Макди?!

©Виноген Вездесуйский™, 2019 г. 
Лицензия Росстихнадзора № 321654987 от 29 декабря 2018 г.

Виктор Миллер , 27.08.2019

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

Пробрюшливое жорло, 27-08-2019 08:14:00

нахну

2

Пробрюшливое жорло, 27-08-2019 08:14:04

цвай

3

Пробрюшливое жорло, 27-08-2019 08:14:08

труа

4

Король_Пездовиг, 27-08-2019 09:01:45

Куаттро.
Я ибать требую в нетленко фрагменты класть.

5

Товарищ Муев, 27-08-2019 09:38:03

Плодовитый автор!

6

Фаллос на крыльях, 27-08-2019 09:42:51

Щелезубая макака в гавёщках плыла

7

Язделан Измясо, 27-08-2019 11:14:38

Скотты они и в англее скоты.

8

Язделан Измясо, 27-08-2019 11:16:35

А стих и смишные. Нахуй Китса, сочиняй ещщо

9

вуглускр™, 27-08-2019 12:26:02

чота, блеать, какое-то унылое портянкою ацке ниасилел.
афтор,вi таки графоман!

10

вуглускр™, 27-08-2019 13:12:03

... покажед ли острый свой меч нам МагДи,
иль спрячется в килте за пень,
ты сам то, дружог, знаешь - нахуй пройди,
и нехуй нести поебень.

с утра (ахуеть!) на такой простыне
лепить тут про вереск и мёд?
прикольно местаме, но всё ж ей в огне
сгореть навсегда. ниибёт!

11

Сирота Казанский, 27-08-2019 13:32:27

Епть, нихуя себе партянь, данунахуй, мну стока ниасилить

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«Улыбаясь в ожидании ритуального разводилова на «недобрую женщину», «дай руку», « вырви волос», «заверни деньги в волос», « большое зло тебе готовят», пошарил в кармане, вытащил пятьдесят рублей.»

«...Ёбанарот это было страшно пездетс… Я б даже сказал это было суканах по-фашысски чудовищно. Несмаря на то што бабай пиздел вроди как не со мной, труханул я нихуёво, не по-децки даже, не побоюсь этава слова нах. »

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg