Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Эй, Ты ("Hey, You". Pink Floyd)

  1. Читай
  2. Креативы
(мой поэтический перевод)

Эй, ты - тот, кто в пустоте
Будет сам с собой стареть…
Здесь я, видишь?

Эй, ты - в толчее, а гул в ногах,
Тень улыбки на губах…
Крик мой слышишь?

Эй, ты! Не дай погасить в себе свет
И без борьбы не сдавайся, нет.

Эй, ты, кто в себя давно ушёл;
Вот ты - гол, а телефон?
Позвонишь мне?

Эй, ты! Тот, кто ухо жмёт к стене
Будто зова ждёт извне -
Постучишь мне?

Эй, ты! Ты поможешь мне ношу нести?
Сердце открой и в свой дом впусти.
.
.
Но, то была лишь фантазия -
Стена высока, ты же видишь сам.
К свободе порывы были пусты,
А я тебе пудрю мозги…
.
Эй, ты. Где-то ты в пути
По указкам «как идти»?..
Мне поможешь?

Эй, ты! Проще за стеной
Биться в стену головой?
Мне поможешь?

Эй, ты! Ты мне? - «Я не вижу надежды Свет»?
Вместе мы - Всё, а вот врозь – нас нет.

Нас нет…
Нас нет…
Нас нет…

Нас - нет.
*********************************
Оригинальный текст:

Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?

Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?

Hey you, don't help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you, out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?

Hey you, with you ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?

Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home.

But it was only fantasy.
The wall was too high, as you can see.
No matter how he tried, he could not break free.
And the worms ate into his brain.

Hey you, out there in the road
Always doing what you're told,
Can you help me?

Hey you, out there beyond the wall,
Breaking bottles in the hall,
Can you help me?

Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.

(we fall)

MikeP , 15.01.2012

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

сороктристаадинаццать, 15-01-2012 11:11:07

бредим?

2

MikeP, 15-01-2012 11:14:46

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=gELhNbDcL

3

Старичюля, 15-01-2012 11:38:27

переводи ищо. мне, лично, интересно. с англицкого смысл ясен, а вот литературно...

4

ехали медведи на велосипеде, 15-01-2012 11:45:54

афтар все музыкой бредит
бывает...

5

MikeP, 15-01-2012 11:59:20

для Старичюля:
есть, конечно, но вот как Удав на енто посмотрит...)))

6

MikeP, 15-01-2012 12:02:03

ладно, для Старичюли я тут прикололся (пусть Удав меня простит):

Деньги (Pink Floyd)

Деньги - уйдут.
Шик работа, шик з/п - ты «зер гут».
Деньги – мощь в них.
Налик загребай и всё – всё в тайник.
Кар - блеск, икра и она, мечта –
прикупить ли мне «Челси» клуб?

Деньги - придут.
Я - норм, а ты к моим деньгам не суйся тут.
Деньги – суперблеск!
От добра добра искать? – я не мудест.
Я по фирмЕ одет и в «первый класс» билет -
Но, мне нужен свой «Суперджет»…
.
.
.
Деньги – криминал.
Честно их дели, но кусок свой не отдам.
Деньги, так сказать -
Зло из всех зол, вот «вашу мать»!
Но лишь потребуй больше от них, не дивись тому, что им
На тебя как бы наср.ть...
наср.ть… наср.ть…
наср.ть… наср.ть…

****************************
Оригинал:

Money, get away
Get a good job with more pay and you're O.K.
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream, think I'll buy me a football team.

Money, get back
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Money, it's a hit
Don't give me that do goody good bullshit
I'm in the hi-fidelity first class travelling set
And I think I need a Lear jet.

Money, it's a crime
Share it fairly but don't take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a rise it's no surprise that
They're giving none away, away, away

7

Старичюля, 15-01-2012 12:14:12

молодчик

8

Доброе Привидение, 15-01-2012 12:35:20

нахуя с оригинала переводить и портить великого Уотерса????
тем более в таком быдлопереводе
Learn english assholes

9

Даша Добрая (дама в вечернем туалете), 15-01-2012 12:49:24

And the worms ate into his brain.
И я тебе пудрю мозги
===============••••••••
Надо не просто придумывать смысл,а знать язык и обороты,которые в нём используются
And the worms ate into his brain-означает умственную\в данном контексте\или физическую смерть

10

Арнольд Петрович, 15-01-2012 12:56:46

слово "видишь" сложно петь

11

Доброе Привидение, 15-01-2012 13:44:23

ответ на: ДашаДобрая [9]

тараканы в голове

12

MikeP, 15-01-2012 14:02:08

Уотерс мудак хотя бы потому, что он "Hey,You" не всключил в фильм. Хотя на диске Стена она есть.

13

Доброе Привидение, 15-01-2012 14:32:51

ответ на: MikeP [12]

есть,балда
все песни есть + еще пару бонусов

14

MikeP, 15-01-2012 14:36:09

Для Доброе Привидение: клип был даже создан, но из-за тупых споров он не был в фильм влючён.

15

MikeP, 15-01-2012 14:39:20

и вообще Уотерс мудест - Флойд это в первую очередь Гилмор.

16

ЖеЛе, 15-01-2012 15:07:41

даже обсуждать нибуду...

17

Даша Добрая (дама в вечернем туалете), 15-01-2012 15:39:18

ответ на: Доброе Привидение [11]

тараканы в голове\в русском понятии\ обозначают путаницу
черьви в мозгу ,в переносном смысле тоже,умственная \мыслительная\смерть

18

Скотинко_Бездуховное, 15-01-2012 15:44:07

Пинк Флойд великая команда,
а перевод стихов это таки должны быть стихи, а не подстрочник.

19

ЖеЛе, 15-01-2012 15:57:18

можно не токо переводить стехи, но и афрмлять аблошки...
это нивчера даже предумано...

20

MikeP, 15-01-2012 16:05:11

Одно рабует - достойные челы сваоивают, с ентого портала а только пидарасы остаются. Удафф, тебе респект отдельный!)))

21

MikeP, 15-01-2012 16:06:48

пардон-с, про пидарасок чтой-то не упоямул...

22

ЖеЛе, 15-01-2012 16:07:39

ответ на: MikeP [21]

тебе ровно минута - объясницца...
дальше  - ликвидация...

23

MikeP, 15-01-2012 16:09:04

я это к чему? По ссылкам видно  всё.

24

ЖеЛе, 15-01-2012 16:10:43

ответ на: MikeP [23]

>я это к чему? По ссылкам видно  всё.

*** что именно и к чему ты эту пургу прогнал?
какие нахуй ссылки?...
ты в жопочку пьяненький?...

25

MikeP, 15-01-2012 16:12:55

А хули тут объяснятся?
Говно у каждого своё - приятно лишь ему оно.
за ради чтобы поднасрать готовы обосрать и мать.

26

ЖеЛе, 15-01-2012 16:15:20

ответ на: MikeP [25]

ты дебил?...
я тебя спрашиваю русским езыком: поясни свой говнокамент №21 не юли и не пизди...
ответь за базар...
ну, штоп потом ты всем не говорил, что желе тебя низахуй сабачий зобанел...

27

ЖеЛе, 15-01-2012 16:17:52

пошла паследняя минута маево терпения...

28

MikeP, 15-01-2012 16:18:32

А хули мне его пояснять? Сам посмотри, кто тут были  и кто остался...

29

MikeP, 15-01-2012 16:19:20

тока ты и гавкаешь - остальные (более умные) уже модчат

30

ЖеЛе, 15-01-2012 16:22:11

ответ на: MikeP [29]

>тока ты и гавкаешь - остальные (более умные) уже модчат

*** фсьо... мы с табой пращяемся...
пешы удаву и абъясняй, почему тебя паслале нахуй...

31

Птиц Малчун, 15-01-2012 17:23:01

Come on, you target for faraway laughter
And shine!

Афтар, переводи.

32

ЖеЛе, 15-01-2012 18:41:50

ответ на: MikeP [12]

>Уотерс мудак хотя бы потому, что он "Hey,You" не всключил в фильм. Хотя на диске Стена она есть.

*** кстате, дибилу-афтару на заметку: http://ru.wikipedia.org/wiki/Стена_(фильм,_1982)#.D0.9F.D0.B5.D1.81.D0

есле уш изучать матчасть лень, то есть педевикия для справки...

33

ЖеЛе, 15-01-2012 21:29:27

да этово чепушилу  уже можно нищитать...
кстате, у ниво фомилия - "питухов"...
каг ты думаежь, лехко ли ему жыть с такой фомилией в опществе?...

34

Альбертыч, 15-01-2012 22:10:15

Отлетался наш авиатор(с)

35

ЖеЛе, 15-01-2012 22:18:19

ответ на: Альбертыч [34]

гугугу...
бывает, хуле...

36

Хулео Еблесиаз, 15-01-2012 22:27:57

видишь-слышишь ахуенное рифмо

37

Качирга, 15-01-2012 22:54:45

аффтыръ , не пешы сюда большы, не надо.  абидна канеш , когда никто и так на гауно творчество внимания не обращает. но такие методы привлечения внимания к личинке аффтора здесь нах не нужны.

жаль что не ПСУКе, в смысле методофф.

38

Качирга, 15-01-2012 22:56:47

ответ на: ДашаДобрая [9]

>And the worms ate into his brain.
>И я тебе пудрю мозги
>===============••••••••
>Надо не просто придумывать смысл,а знать язык и обороты,которые в нём используются
>And the worms ate into his brain-означает умственную\в данном контексте\или физическую смерть

для аффтар -это не главное. он просто пенкфлойд исчо в девяностых взялся переводить, в старших ласах. ну вот , осилил, плоды многолетнега труда , так сказать преподнёс. ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы

39

Даша Добрая (дама в вечернем туалете), 15-01-2012 23:02:23

ответ на: Качирга [38]

он не понимает разницу между русскими и английскими выражениями .
и ведёт себя как собака безродная,охраняющая забор без дома

40

Качирга, 16-01-2012 01:40:06

ответ на: ДашаДобрая [39]

>он не понимает разницу между русскими и английскими выражениями .

+100пейсафф. мну с сестричкой лет наццать назад тома уэйта пытались переводить. ну дк без зщнания идиом и аллюзий данное занятие оказалось бесмысленным. а интырнетоф тогда не было, не в штатах жы заказывать словари. да и просто начитка должна быть другой -запаришься справляццо. текст же пишецца для понимающих с листа , а не с россыпью примечаний, для сельской школы/имхо канеш/
>и ведёт себя как собака безродная,охраняющая забор без дома
афаф...афафаф..ну таких ежедневно хватает. сма уже убедилась наверное

41

вуглускр™, 16-01-2012 02:16:25

бгегеге, вот нихател этово дибила камментить больше ... хорошо, что зашол - Онотоле - риспект!!!
пусть на петух.ру свои недоношенные фантасмагории выкладывает.

42

Альбертыч, 16-01-2012 02:27:29

ответ на: Апполинарий Иосифович Зависло-Забугский [41]

Так он куда тока не вылаживал,ыы.В сваи молодые годы я ляпил такого гомна,зная,что гамно,но в конкурце самодеятельных коллективов надо было 2\3 петь па русски,штоб на заводах-фабриках-институтах репет.базу сохранить,аж подстригались и рубашки надевали с галстуками." отделения было,- советская и иностранная песня.Яростный строй гитар,яростный стройотряд ыы  и Криденс ва втором

43

BUFF (ЧиП), 16-01-2012 06:03:51

Афтора уже с нами нет (на ресурсе), так что лично о нем - ничего. А в общем плане, если есть желание русифицировать чужую песню - надо писать полностью свой текст, с лучшем случае по мотивам, но никак не переводить. Перевод песни - это всегда скотомогильник.

44

падонаКриЦидивиСТ, 16-01-2012 09:47:18

"Hey, You". (с)  убила запятая после Hey .. ржунимагу
ушел искать ее на обложках арегеналов

45

падонаКриЦидивиСТ, 16-01-2012 09:50:37

читая эти  переводы афтара сразу вспаминаеца сюжет клипа Барецкава про некоего нойца..

46

падонаКриЦидивиСТ, 16-01-2012 09:51:22

http://www.youtube.com/watch?v=cVdC_q7A60o

47

падонаКриЦидивиСТ, 16-01-2012 09:54:08

Онотоле все правельно сделал

48

ЖеЛе, 16-01-2012 10:26:00

ответ на: падонаКриЦидивиСТ [44]

>"Hey, You". (с)  убила запятая после Hey .. ржунимагу
>ушел искать ее на обложках арегеналов

*** быгыгы...
да это чепушило  вираятно "работает на стыке езыков"... русково с онглийским...

49

вуглускр™, 16-01-2012 16:10:29

ответ на: ЖеЛе [48]

и называецо это шызофрения на фоне прогрессирующево олигофренизма

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«Они шныряют как крысы по мусорникам, в центре города. Перегораживают дорогу на лестницах в переходах, завывая о копеечке, требуют деньги на хлебушек в магазинах. Они заёбывают докторов в поликлиниках. Голосуют за дегенератов на выборах. От них дурно пахнет, в конце концов. Имя им – старухи.»

«Это было в конце 80-х начале 90-х, я работал атташе по культуре в Советском консульстве в Западном Берлине. В мои необременительные обязанности входило: встреча и сопровождение отечественных делегаций на вражеской территории.»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg