Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

Станислав Чернышевич :: Мы не хотим чтобы нам вставляли! Это разрушает "желобок"
Песня грузинских артистов Stephane и 3G "We Don't Wanna Put In" может превратиться для них в настоящее посмешище. Как известно, заложенная в ней игра слов: Мы не хотим Путина, за счет которых она была отобрана грузинским жюри из десяти остальных песен, претендовавших на конкурс в Евровидение, на самом деле не единственная. Иначе говоря, если играть словами еще, то могут выйти другие весьма оригинальные словосочетания. Британский продюсер Стивен Бад, председатель жюри отборочного конкурса, который и протолкнул грузинских артистов на Евровидение, конкретно сказал, что в их песне содержится протест против политики России. Я бы удивился, если бы это сделал человек с другой фамилией. Каждому школьнику известно, что слово Бад переводится, как плохой, мерзкий. И то, что, именно, мерзкий Стивен решил политизировать конкурс Евровидение, которое наоборот преследует цель укрепления дружбы между народами - это не нонсенс. Вот такая вот игра слов. Теперь о самой песне.
Я учился в США и Великобритании, причем учился очень хорошо, так что перевести для меня песенку We Don't Wanna Put In, исполняемой группой Stephane и 3G не трудно. Кстати само название Stephane и 3G это чистейшей воды плагиат названия проекта Сергея Шнурова 1997 года - Шнур и 3D - Шнур и три дебила. 
Так вот о песне. Если вы включите видео с выступлением артистов, то вам сразу бросится в глаза их откровенная сексуальность, для тех же у кого этого видеоклипа нет, рассказываю - в нем эротично танцуют реально симпатичные девушки, вокруг которых бегает мордастый пижон с кучерявыми волосами

Some people tell you the stories
To drag you down to (their) the knees
But lemme tell you don't worry,
No worries, No worries.

Некоторые люди рассказывают тебе сказки (убалтывают),
Чтобы поставить тебя на колени (нагнуть)
Но разреши мне сказать тебе - ты не волнуйся,
Не надо беспокоиться, не надо беспокоиться

По ходу клипа сразу рисуется картинка, что речь идет о грузинском шоу-бизнесе - девочка приходит к продюсеру, который начинает ей рисовать радужные перспективы, а потом намекает, в какую позу она для этого должна встать. Кстати, когда группа поет эти слова - одна девица жеманно разводит ногами лежа на полу. Мордастый в этот момент стоит сзади девушек , по ходу стесняется от собственных строчек.

Another glass of my moonshine,
Will kick the hell out of me,
But lemme focus on good stuff,
Some good stuff, just good stuff

Еще один стакан моего самогона
Сделает меня спокойным,
Но позволит мне сосредоточиться на хорошей вещи,
Некоторой хорошей вещи, только хорошей вещи

Кстати, moonshine это самогон, он делается из дрожжей и сахарного источника,из них производится этанол, а затем алкоголь отделяется от бродящей смеси (пюре) через дистилляцию. В разных странах он называется по разному - в России - Самогон, в Финляндии Понтикка, в Кости-Рике Гуаро, в Грузии - Чача. В Америке его называют домашний дистиллированный алкоголь.
В целом правильно бы первая строчка звучала так, - еще один стакан моей Чачи, но автор песни Стефани наверное снова постеснялся.
Другими словами - еще один стакан самогона успокоит и приведет к мысли что+
На этих строчка из за спин девушек выходит и сам Стефани и все вместе они поют следующее:

We Don't Wanna Put In
The negative move,
It's killin' the groove.

Мы не хотим чтобы нам вставляли
Это отрицательный ход,
Это разрушает желобок.

Я даю вам четкий перевод слова groove, - это желобок, посмотрите в любом словаре. Про какой желобок поет вместе с девушками сам Стефани не известно, если про свой, то понятно, что вставлять в желобок мужчине - это отрицательный ход. Вообщем, песня- протест против взаимоотношений продюсер - артист, которое часто можно встретить в шоу-бизнесе.

I'm a-try to shoot in
Some disco tonight,
Boogie with you

Я бы попыталась застрелиться
От такой дискотеки ночью
Танцуя буги вуги вместе с тобой

В этот момент артисты подставляют пальцы к вискам, изображая выстрелы. После девушки ложатся на пол, а мордастый Стефани пляшет вокруг них, изображая групповуху. В конце песни девушки дружно нагибаются, а Стефани стоит сзади всех изображая коварного продюсера.
Вот такая песенка. Так что игра слов про Путина здесь плод фантазий автора песни, чтобы запудрить мозги не знающим английский язык людям.

21-02-2009 15:56:35

Хуйня про грузинских пидорасов. Нечетал


21-02-2009 16:50:30

песня гавно афтар мудак


21-02-2009 17:03:40

вы тут вообще о чом?
ебанутые.



 Мафусаил
21-02-2009 17:17:38

Грузины пают тока Сулико.


21-02-2009 18:38:09

Аффтар - грузинска-американска-английский шеон. Хочет усыпить нашу бдительность, типа, не ссыте, песня не пра Путена.


 Чернышевич Гламурному помору
21-02-2009 19:38:44

Бабушка Майкла Тайсона укладывала внука спать с двух ударов. Если я захочу усыпить твою бдительность, сделаю тоже самое. Следи за базаром. сам шпион


 я забыл подписацца, асёл
21-02-2009 20:32:03

афтар окстись
"стасек чернышевичь" и "уложить с двух ударов" - панятия несавместимые
чмырег ты стасек, есче и туповат
песдуй в дворнеки, улецы падмитать, хоть какаята польза



 지루해요
21-02-2009 21:02:45

я бы на месте рассийскава МИДа ат чернажопыл на паграничнам кантроле патребавал бы справку из рассийскава пасольства а прахаждении анализа крови на предмет СПИДа, сифилиса и ганареи.  типа вышло новое пастанавление Мнистерства здраваахранения, что в связи стем, что за прошлый год в грузинии перебывало огромное количество пиндосских маряков, грызуны придставляют из сибя биалагическую апасность для Рассии.

пасмотрим что этот ублюдочный путинский режим придумает...



 Пед
21-02-2009 21:17:11

Чернышевич прав. Вот со словаря

groove
Переведено с английского на русский:

сущ.

желобок, паз, вырез, прорез (искусственное углубление в дереве, железе и т. п.); нарез (винтовки); спиральный желобок (в граммофонной пластинке)



 Чернышевич Ослу, который забыл подписаться
21-02-2009 21:18:16

Очень даже совместимо, если хочешь проверить приезжай в Липецк, спроси меня, получишь хорошщих пиздюлей. Чушила


21-02-2009 22:30:02

АХТУНК БЛЯ!


21-02-2009 23:14:14

Афтар ты йобнулся?! Сегодня дэрэ Великого Курта Кобейна, а ты что выкладываешь, и куда? Это надо в политсру, это не музыка.

По каментам понял, что groove metal - замечательно, хорошо исполненный metal.



 Злой Хер
22-02-2009 02:06:50

Бля это пиздец! Аффтар ты какое ПТУ заканчивал?

We Don't Wanna Put In
The negative move,
It's killin' the groove.

переводиццо

Мы не хотим добавлять негатива, это нас обламывает.

Ну и остальной твой "перевод" такое же, лень разбирать. Выкини свой Промт нахуй.

А ваще пестня - набор слов. Грузинов запретить нах. Например, случайно найдя у них норкотеки при въезде в Россию. Пусть разбираюцо, пока Гейровидение не закончится.

ЗЫ: аффтар убей себя об учебник английского от Натальи Бонк.



22-02-2009 03:49:13

Слава Курту Кабейну! Пошли все нахуй!


22-02-2009 03:53:20

А Stuff - вещь, хуясе перевод, Stuff блядь вещество, наркота, дрянь, хлам, чепуха!
But lemme focus on good stuff - эквивалент нашему "Боже, прими за лекарство!"
Или у тебя в СШПевском ПТУ не пили нихуя, либо Я? вру несчадно... да, пошливсенах!



22-02-2009 03:56:24

Вообще, автору респект, из интереса глянул на ту вакханалию ровно 30 секунд, почувствовал себя дЭ Билом, вернул старый курс на Шопена (гыг, бля, кто это?)


22-02-2009 04:26:47

Был уверен на 100 %, что в каментах непременно объявятся Великие Знатоки Настоящего Англиканского Наречия и начнут кривить морды и плевать в монитор от авторского перевода.
Это так же закономерно, как, скажем, после фотоотчотов каменты наводняются Сетевыми Кросавчегами, Апполонами и Гераклами, людьми с волевыми арийскими лицами в окружении топ-моделей.



22-02-2009 04:55:23

ну так, куда ж без этого, нам волю дай, всех засрем, епть.


22-02-2009 05:00:11

А вообще, было б меньше вызывающих слов (пусть и не специально), про учебу, мало того хорошую, да еще и в СШП, вызывающих ассоциации превосходства, над НАМИ!, мудаками, то и самих знатоков англицкого было бы меньше. Природа такая, человеческая.
Ну и в конце... пшливсенах!



22-02-2009 15:41:13

Блин, как у нас дохуя народу охуенно англицкий знают. Вот тут вы и спалились, шпионы империализма нах. Нормальный пацан кроме русского языка и словообразующих артиклей нах и хуйпесда не должен знать и не знает. В ПИЗДУ вас всех и в топку нах, а нам пох на ваши изыски в вопросах англицкого. Вообщем, шпионы, вам на север сосать хуй у белого медведя.


 Злой Хер
22-02-2009 17:16:37

>Был уверен на 100 %, что в каментах непременно объявятся Великие Знатоки Настоящего Англиканского Наречия и начнут кривить морды и плевать в монитор от авторского перевода.
>Это так же закономерно, как, скажем, после фотоотчотов каменты наводняются Сетевыми Кросавчегами, Апполонами и Гераклами, людьми с волевыми арийскими лицами в окружении топ-моделей.


Хуле ты имел в виду? Аффтар засунул тегзд в автоматический перевоччик и назвал это переводом. При этом заранее спизданув, что он знает ангельский. Ну не мудак он после этого? И ваще, нахуй переводить всякое говно и всюду постить? Нахуй рекламировать грузин?



 Злой Хер
22-02-2009 17:18:49

>А Stuff - вещь, хуясе перевод, Stuff блядь вещество, наркота, дрянь, хлам, чепуха!
>But lemme focus on good stuff - эквивалент нашему "Боже, прими за лекарство!"

Еще один знаток выискался. Фраза ващето переводицца как "давайте думать о хорошем". Не, Россия если и пойдет по пизде, то вот из-за таких "прафесианалов".



22-02-2009 17:25:04

Аффтар, а ты знаешь, что воровать нихарашо?
http://osinform.ru/11977-my-ne-khotim-chtoby-nam-vstavljali-jeto.html



22-02-2009 18:03:22

>Аффтар, а ты знаешь, что воровать нихарашо?
>http://osinform.ru/11977-my-ne-khotim-chtoby-nam-vstavljali-jeto.h
tml

Бля, сколько же уродов с бедной фантазией, оторой только хватает, чтоб что-то откуда то спизнуть.
Предадим автора анафеме



 Чернышевич
22-02-2009 18:48:43

Уибантуз и Moloh вы два пидора, что не видите что на ОСинформ мою статью опубликовали! Долбоебы


 Чернышевич
22-02-2009 18:50:58

Уибантуз и Moloh вы два пидора, что не видите что на ОСинформ мою статью опубликовали! Долбоебы


 Чернышевич
22-02-2009 18:52:14

А ты гандон чем недоволен найди ошибки в переводе?


 Чернышевич
22-02-2009 18:52:36

We Don’t Wanna Put In в прямом переводе пишется
Мы не хотим всовывать, или мы не хотим, чтобы нам вставляли

We do not want to put in - это правильное официальное написание сленговой строчки

Put in - это выражение обозначает всовывать, вставлять. Песню поют в основном девушки.

The negative move
Отрицательный ход - не правильный ход! (то есть не правильно это)

It’s killin’ the groove
Это разрушает желобок!

Почему именно желобок? Это первое значение английского слова, у него есть еще много, но обыватель воспринимает обычно именно самое распространенное.



 Злой Хер
22-02-2009 19:09:13

Чернышевич, ТЫ ДАЛБАЕП!!! Первое значение у него, придурок. БОЛЬШИНСТВО СЛОВ МНОГОЗНАЧНЫ, чтобы ты знал. Иди убейся нах (сколько значений у этой фразы?).


 Чернышевич
22-02-2009 19:30:33

Я знаю если ты попросишь у кого то отсосать то это будет иметь первое значение. Взять в рот. А может ты имел ввиду другое, ты же пидор тебя не поймешь


 я забыл подписацца, асёл
22-02-2009 20:44:16

гандон стасег праславел город липецг
раньшэ думал что это просто дыра, типерь знаю что там есче и стасеги водятсо
тупая липецкая скатино, пасаси мой жэлабок



 Чернышевич
22-02-2009 20:46:48

Приезжай в Липецг тебя в желобок трахнут,


 Злой Хер
22-02-2009 22:37:53

Отсосать можно что угодно - кровь там, яд и т.д. и т.п. Это только ты на хуй по умолчанию кидаешься. Хуле, школа.


 dead kennedy
22-02-2009 23:24:10

мне лично, похую евравидене,песни эти мудовые и иховые перевочики. закончил. бля. я люблю ракинрол, астальное неебёт!


23-02-2009 00:10:37

>>А Stuff - вещь, хуясе перевод, Stuff блядь вещество, наркота, дрянь, хлам, чепуха!
>
>>But lemme focus on good stuff - эквивалент нашему "Боже, прими за лекарство!"
>
>
>
>Еще один знаток выискался. Фраза ващето переводицца как "давайте думать о хорошем". Не, Россия если и пойдет по пизде, то вот из-за таких "прафесианалов".

Слыш ты, бля, "профессионал", иди нахуй, это сленговое выражние, именно пендосов: "Давайте сконцентрируемся на хоршем лекарстве.", или "будем считать это правильным лекарством".
А "Россея-матушка" по пизде не пойдет из-за таких как я, ибо над переводом думать не буду, а сразу стану стрелять. Стрелять нечем?... тогда и разговоры с ними вести не буду, искать стрелковое надо.



 Злой Хер
23-02-2009 02:27:20

Хероверт, включи мозжечог: с хуя ли в политкорректном гейровидении будут вставлять песню про наркотики? Ты об этом подумал?

stuff - это вообще может быть все, что угодно: вещь, дело и т.д. Например, сериал Бивиса с Баттхедом Chicks & stuff переводится как Телки и все дела, а не телки и наркотики, потому что про наркотики там ни слова. Что не означает, что stuff не может быть наркотиками, но не в этом контексте.

Про стрелять это ты конечно прав. Начни с себя - дуло в рот и далее по всем пунктам. Не бойся, мозг не пострадает - ты его пока не отрастил.



24-02-2009 12:36:25

Во-первых: Какие нах наркотики? Лекарства.
Во-вторых: Политкоректно Евровидение до тех пор, пока поязвить не над кем.
В-третьих: Lemme focus on good stuff сленг, используемый пендоскими раста, типа: "от рака ЛЕКАРСТВО, а бумажки чтоб жопу подтирать, ебаный мусор."
Но вообще, не буду настаивать, раз такой аврал из разубеждающих, переводите как хотите.
Злой Хер, ты наверно многим говоришь об отсутсвии мозга, вот и мне перепало, чтож твоему совету не последую, потому что сомневаюсь в твоей правоте на этот счет. Т.к. человек, путающий нейрологию с ботаникой, вселяет в меня убеждение, что сей субъект сам страдает нехваткой серого вещества и думает исключительно мозжечком, от чего страдает также дискоординацией и хуевым зрением.
Так что пшлнах, читать надо вниметельней, политкорректный ты наш.



24-02-2009 12:54:19

Понятно, РИА Новости читал Злой Хер, там про наркоту толкают официальные переводчики, а я-то тут причем? У них вообще дебилизм в переводах.


24-02-2009 22:31:37

Раньше "чужой" текст удаляли сразу, как "всплывёт". Афтар предупреждалсо... бывало банелся, если повторялось. Сейчас наверное уже похуй на плагеатороф?


25-02-2009 00:59:32

"Мы не хотим чтобы нам вставляли!"

Терпите афтар, терпите



 я забыл подписацца, асёл
25-02-2009 02:10:29

а где ты видишь чужой текст


 Секас
25-02-2009 15:58:37

Луче б Тамару Гвердцители послали с её огромными ягодицами. Похуй на тексты  - "ти просто туда-сюда ходи...". ИвРотВидение 2009


07-03-2009 20:24:09

грузины - такие же чурки и хлам
тов. Кикабидзе - а идите ка вы нахуй, чемодан,вокзал..



08-03-2009 14:34:44

Вот такой плагиат. Так что учеба в СШП и Великобритании лишь плод больной фантазии автора креатива, чтобы показать себя выше "быдла".


 tall
09-03-2009 05:18:07

groove-это вообще то "кайф"...у Калихворнии,где я бывал...но песня г..но,простая как ср...ка...


 Чернышевич
11-03-2009 21:08:52

где плагиат чмырина


25-03-2009 21:00:16

А где, ебать его в хуй, тут нажать чтоб песинку закачать ету? Блять не вижу в упор сцылки!


 Promo EX
19-04-2009 10:14:34

абсалютно согласен с TALL'oм groove-кайфовать, веселиться и тусить


 Роспездяй
21-04-2009 04:47:47

Блядь,Грузинецкий жополиз.Грузиния не Европа.А вот текст точняк грузинский типа "чтовижу то пайу"


 Засируш и Ко!
17-05-2009 04:02:29

Чё за хуйня я конеш в английском ламер ибо не мецкай учил...однака же moonshine - Мун - луна плюс шайн свет - лунный свет - какая нах чача какой самогон - аффтар выпей йаду КГ/АМ и ещё - это больные фантазии афтара насчёт желобков))))) так что он ещё и АХТУНГ!!!!!!!!!!!

(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/view_listen/music/95860.html