Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Сразу скажу – Плохого Санту в негобленовском переводе я не видел, и, видимо, правильно. Камрад Среднестатистический Фтыкатель объяснил мне, что это смотреть смысла не имеет. А в переводе Гоблина этот фильм – просто ахуенен, и его можно было смело назвать не «Плохой Санта», а «Санта- Падонок».
Парочка подельников нашла способ грабить супермаркеты под рождество. Алкаш и по совместительству медвежатник переодеваецца Сантаклаусом, а его партнер-карлик – гномом/эльфом, и вот в таком виде они нанимаюцца в супермаркеты развлекать детишек. В сочельник, когда последний покупатель выходит из магазина, они находят способ проникнуть в магазин, отключить сигнализацию, вскрыть сейф и съебацца с деньгами. Кстате, пока Санта вскрывает сейф, гном носицца со списком «покупок» по магазину и пиздит вещи с витрины, сверяясь со списком, который заблогавременно составляет его жена – азиатка (совсем как из asian amateurs hardcore). После этого они на целый год разбегаюцца – гном ебать свою азиатку, а санта – напивацца до бесчувствия в барах и блевать в мотелях.
Санте все до глубокой пизды. Он очень сильно любит две вещи – алкоголь и ебать женщин, причем преимущественно толстых. А по сценарию ограбления ему положено развлекать детишек, и это его очень сильно напрягает. Просто пиздец, как ему это нелегко даецца. И дети попадаюцца ему какие-то въедливые. А потом к Санте в универмаг приходит мальчик-жыртрест и ведет себя как даун.Вот реальный диалог из фильма:
Ребенок: Борода не настоящая.
Санта: Да ты что, блин. Она была настоящая, но я заболел, у меня все волосы выпали, и теперь я ношу вот эту хуйню.
Р.: А как ты заболел?
С.: Я любил женщину, которая была нечиста.
Р.: Миссис Санту?
С.: Нет, это была её сестра.
Р.: А как там на северном полюсе?
С. Как в пригороде.
Р.: В каком?
С. А тебе не похуй, а? Так, слазь с колен, расселся блядь как даун.
Р.: Ты настоящий Санта, да?
С.: Нет, я бухгатер, а эти шмотки просто повыебываться напялил.
Ну и все в таком роде. Мальчик ахуевает, но тем не менее начинает ходить за Сантой по пятам и доставать его всякими вопросами. Отца этого жыртреста посадили в тюрьму за растрату денег, и он жевет с совершенно ебанутой бабушкой, которая никого не узнает и часть времени ведет себя как мертвая, типо Собачихи из «Бумера». Санта, не долго думая, переселяецца в дом этого мальца, а потом приводит туда свою новую подружку. Эта подружка выросла в кошерной еврейской семье, где не отмечали новый год, поэтому она тайком драчила на униформу сантаклаусов, дедовморозов и ёллоупуков, а тут в баре ей встречается похотливый мужик, который, по ево выражению «пьющий, ебущий и блюющий Санта-клаус». Ну, он периодически поябывает девицу, а потом она тоже переезжает в дом мальчика. Санту мальчик реально заябывает и напрягает, но он пытаецца его терпеть и даже учит драцца, выставив на ринг гнома против жыртреста.
А на работе у Санты дела всё хуже и хуже. Мало того, что в первый рабочий день он сказал при главном менегере магазина слово «хуй», так вдобавок потом он начал ебать посетительнец отдела для толстых, нажирацца еще до рабочего дня, пиздить ногами санта-клаусовских оленей и посылать нахуй мамаш вместе с детьми. Менегер от всего этого в полном ахуе, и каждый раз бежит жаловацца начальнику службы безопасности – негру и, конечно, падонку. Этот негр стразу расшыфровал аферистов, но палить их не стал, а напросился к ним в долю. И тут начинаецца самое интересное – ограбление.
Еще раз повторюсь, фильм ахуенный, и если вы купили его НЕ в переводе Гоблина – спустите диск в унитаз нахуй. Я, кстати, вообще фильмы гоблина до этого воспринимал не особо, и «Антибумер» мне скорее не понравился, хотя бесспорно – несколько прикольных моментов там есть. Но бля «Плохой Санта» в его переводе – это беспезды шедевр. Оценка 5 баллов, всем смотреть.
Пох 16-01-2005 18:56:37
Удав - посмотри Цельнометаллическую болванку от Гоблина, бес песды ахуенный и правильный перевод, просто не могу представить ентот фильм в другом переводе. Ахуенный респект! ИванычЪ 16-01-2005 18:56:52
интересна, перевот Гоблена Гаги или нет? bepcyc 16-01-2005 19:01:07
Бля, да вы посмотрели бы сначала этот фильм в обычном переводе. Я с тёлкой смотрел в кинотеатре и скажу, что перевод кроме мата дословно совпадает с тем, что здесь написано. А особой заслуги гоблина в том, что он заменил слово хер на слово хуй, я не вижу Андрос 16-01-2005 19:07:23
Смотрел терминатор-4. Такая хуйня. Совсем ничего не понял. Но «Плохой Санта» я посмотрю, судя по отзывам должно понравиться. Мата Харина 16-01-2005 19:48:34
кино-говно в переводе Гоблина, ну если босс советует, можно попробовать... РАЗсказоff 16-01-2005 20:00:38
В песду полемику! Все переводы опера "Полный П" - адназначно лучшие! "Антибумер" - гавно реткастное, не дасматрел "Кольца" и "Буря в стакане" - понравились ахуенна! ВысшЫй хоккеист 16-01-2005 20:08:57
Комедия номер один в моём личном рейтинге, это "Большой Лебовски". Это Фильм с большой буквы! http://sharereactor.ru/cgi-bin/mzinfo.cgi?id=117 Хранительница личностных матриц 16-01-2005 20:35:44
СтарыйПадонок Вкусы - не определение человека. Жаль что не вышло у нас диалога. ФаЗу 16-01-2005 21:00:09
ДАЙТЕ ССЫЛУ ГДЕ СКАЧАТЬ БЛЯТЬ !!!!!!!!!!!! Гусинский 16-01-2005 21:13:21
Надо было на главную роль Петона было взять! Развадила 16-01-2005 21:28:13
гоблин кондовый толмач...от иво штампованнава йумора устайошь уже на 10 минуте. удав опять рекламит,падонак :)))) валасатый (как срака) 16-01-2005 21:37:06
Саус Парк, Большой Куш - нравицца больше всего. А насчет Удава и ЕГО ЛИЧНОГО САЙТА скажу... да хуль тут говорить то. (Наверно кинокритик ниибаца зарождается) ПолныйПэ 16-01-2005 21:59:50
ХАЧУ ЗАЦЕНИТЬ!!!!! Уже видел отрывок с oper.ru - проникся !!! По поводу переводов тов. Гоблина: "правильные переводы" - действительно правильные (особо заметил при просмотре всех трех "Крепких орешков" с гнусавым переводчиком и аглицкими субтитрами - дохуя ляпов и отсебятины). "От заката до рассвета" ваще зацепил конкретно: Клуни и Тарантино - полные отморозки, которым всё похуй, а вовсе не славные парни (хоть и бандиты) какими их показали по ТВ. Johnny сдох! 16-01-2005 22:11:59
Помню как один раз тока с Гаги охуевал, когда он Горький-18 перевел. Я считаю, это был его высер жизни злой 16-01-2005 22:59:58
накуренным надо сматреть его высера бля...тупо но эфективно. Неваляшка 16-01-2005 23:54:05
2 sCORCH 16-01-05 18.56 Я виделА только *Вл.Колец*- это такая поебень , которая меня конкретно отвратила от Гоблина. Хотя я знаю , что есть его переводы типа близкие к оригиналу , может они и ничего... Но особого желания смотреть и без того авторитетные фильмы типа *PULP fiction* или * Snatch * ради перевода Гоблина нету. Эти фильмы и без того хороши - нафига извращаться -то? Такие фильмы в оригинале надо смотреть. шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:04:35
самый пездатый фильм ввакзал для двайх шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:11:24
Гурченко самайа пездатаиа актрисса всех времен и народов шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:22:13
Гурченко - падонша(саветскайа) ЕБАНЬКО 17-01-2005 01:37:31
Неваляшка17-01-2005 02:54 ЕБАНЬКО ТЫ БЛЯТЬ И ЕБАЛ ТЕБЯ СЛОН В ЖЁППУ !! беременный 17-01-2005 03:57:46
вот теперь понятно на кого работаиш переводы гоблин гаги никогда не нравились хуйня он и капрофаг петросянный то исть с удавом не согласин Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:46:31
А я вообще не в переводе Гоблина не покупаю. Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:48:19
беременный17-01-2005 06:57 Ты и впрямь беременный, если считаешь, что Гаго - это опер. Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:51:24
Но, пардон, когда он в "Мертвеце " заебенил вместо "Глупый белый человек" - "Тупой белый уебок", это было атцтойно. У него переводы далеко не всегда адекватные. Йобаный Папугай 17-01-2005 05:58:21
чойта злые фсе кокието сёдня... Вася Хуйкин 17-01-2005 06:25:54
А мне нравяться переводы Гаги, фильм пасматрю а далбаебы выросшие на голивудской речи идут нахуй Monster666 17-01-2005 06:53:55
Переводы гоблена - рулез! Жыраф 17-01-2005 06:54:50
да бля...переводы Гаги....сцука, чуть со стула не песданулсо... SeaW 17-01-2005 06:59:27
переводы Гоблина освежают фильм и мозги смотрящих. мне нравитца. я вот Толкина люблю, но Властелина в гоблинском переводе смотрела с удовольствием. фильм только выиграл от его перевода. Интересно было бы послушать Ностальгию или Солярис, вообще фильмы Тарковского в гоблинском пересказе Пиздобол 17-01-2005 07:17:15
Пра алкашей и дауноф кино? Надо пасматреть hhhh 17-01-2005 07:31:49
SeaW 17-01-2005 09:59 ...чтобы послушать как звучит молчание Гоблина? SeaW 17-01-2005 07:36:58
hhhh17-01-2005 10:31 вот. когда он свечечку несет... Злыдень 17-01-2005 07:38:18
Гусинцкай............гыыыы..........мысоль на пять баллов ! Медведь Шатун 17-01-2005 08:04:01
Да, антибумер слабоват, согласен беспизды. Не шедеврален. Хотя. возможно это мне так кажеццо, паскольку в отличае от бальшинства здравомыслдящщих людей мне Бумер сам па сибе панравилсо. А это... пасмотрим. Медведь Шатун 17-01-2005 08:05:02
Гы-гы-гы-гы!!! Гоблин тваи фотки в непонятных видах вывешивает, а ты ево переводы расхваливаешь!!!! легушка быстрый сейлор воин три 17-01-2005 08:24:23
афтар слишком дохуя, непеши больше так, пеши лаконичнее Чмопиздрокл 17-01-2005 08:40:20
ты смотри-ка чо... Мочканём! 17-01-2005 08:46:22
---Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета17-01-2005 07:51 А как, по-твоему, перевести: "стюпед факин вайт мэн"? Если дословно, то без уёбка не обойтись. hhhh 17-01-2005 09:11:50
Медведь Шатун17-01-2005 11:05 блять ето ж не про гагу.. я забыл подписацца, асёл 17-01-2005 09:24:36
Пра санту кино понравилось, финал тока слезливый очень получился, а впрочем заибись. А в переводе гоблина етого понравился зе гуд,зе бэд,зе агли-харашо перевёл,дословно, ибо филм етот нравится мне очень. скубент 17-01-2005 09:38:05
****Удав ****16-01-2005 18:26 ****Gother! - мне реабилитироваться не в чем. Это МОЙ ЛИЧНЫЙ сайт, и если кому-то не нравится ****читать то, что я написал, то у него два выхода - просто не читать, или пойти куда-нибудь нахуй со ****своими претензиями. ебать, удаф, ты походу на сайт Гоблина подсел, гагага он тоже так все время пиздит Заец больной 17-01-2005 10:00:03
Гага охунный перевоччик! беременный 17-01-2005 11:16:48
этот крео можно воспринимать только как извинения карефану за прежние обидки то есть личное для остальных он нах не нужен и даже ккак тонаивен может это очень тонкий стеб и все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету? очень может быть Подпоручик Киже 17-01-2005 11:37:30
В связи с отсутствием телевизора фильмы с переводом Гаги не смотрел. Но фотограф он неплохой. Что касается эээээ кинокритики чтоли, то ничего так. Правда нахуй читал, не понял. Жалко нет рубрики посвещенной обзору радио постановок. Хулег 17-01-2005 11:39:43
Фильм "Плахой Санта" охуенный и с обычным пириводом.сматрел 2 раза Надо терь с гобленом зацениить. "Спиздили"-вещь,"Кольца"-хуета. Подпоручик Киже 17-01-2005 11:42:12
**беременный Большую часть коментов прочитал (включая твой), что то не заметил что "все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету". И вообще ведешь себя как телка беременная на последнем месяце. Все не так и все не то. Fuckingtime 17-01-2005 12:36:23
Глянуть бы... Среднестатистический Фтыкатель 17-01-2005 14:36:56
ВНИМАНИЕ ФСЕХ ИБЛАНОВ! Goblin_Gaga и Гоблин,апсалютна разные люди. Медведь Шатун 17-01-2005 15:34:47
hhhh17-01-2005 12:11 Я так шучу. Я в теме, что Гаго и переводчик "Властелина Колец" и пр. разные люди. Только то и общего, что оба из питера. Но спасибо за напоминание! Истонский фтыкатель 17-01-2005 15:42:19
ВНИМАНИЮ ФСЕХ ИБЛАНОВ! ( дубль два ) ______________________________________________________________________ ___________ Правильные переводы Гоблина и вся эта йобаная придурь в Антибумере , Кольцах , Бумере и Шматрице - КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ - ДВЕ НАХУЙ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ. Мне НЕ прёт смотреть его столетней давности приколы в так бля называемых смешных переводах . Но ..... Спиздили , Фулл Метал Джэкет , Нечто , Сауф Парк , Т1 , Командо , Плохой лейтёха , Святые из трущёб , Снайпер , Криминальное чтиво и От заката до рассвета , Живая мертвечина ( и ещё десяток фильмов ) - ЭТО БЕСПЕСДЫ стильные , правельные , точные падонкавские переводы для правильных фтыкателей и ниибёт. Как говорил величайший перевотчик всех времён и народов В.С. Черномырдин : - Всё что вы говорите так прямолинейно и перпендикулярно , что мне не приятно. |