Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

ШЕСТЬ ГРУСТНЫХ БУКВ :: "Ты оглядываешься назад и видишь свою жизнь уходящей, как пенный след за кормой". Лучио Дала "Caruso"



Так же, как все вы, я много раз слышал эту песню. Можете не соглашаться, но для меня это одно из тех редких музыкальных произведений, которые никогда не надоедают. В нём, на удивление гармонично, сочетается ритмика текста, мелодия и смысл…

  Существуют разные варианты перевода песни Лучио Дала  "Caruso", но для меня эта песня всегда звучит так…

На старой террасе у залива Сорренто
Где дует сильный ветер, и лунный свет играет на морской глади.
Седой мужчина со слезами на глазах, поёт для молодой девушки.
Звучит песня и с каждой нотой голос становится всё сильнее.

«Люблю тебя, люблю так сильно…
Ты знаешь про мою любовь, и это заставляет
Моё сердце биться сильнее.»

Я увидел лунный блеск на морских волнах,
Он напомнил мне о днях проведённых вдали от дома.
Но блеск луны оказался лишь рыбацкими огоньками да бурунами от лодок.
Мне страшно от мысли, что жизнь как этот зыбкий пенный след.

С пронзительной болью льются звуки рояля,
Из-за облаков выходит луна. Мужчина смотрит в глаза девушке,
Глаза как море. Море слёз. Он тонет в этих влюблённых глазах.
В этот миг ему не страшно ничего. Даже смерть.

«Люблю тебя, люблю так сильно,
Ты знаешь про мою любовь, и это заставляет
Моё сердце биться сильнее.»

Я  жил черпая свои силы в творчестве. Я жил на сцене.
Немного грима и актерская игра
Мгновенно делали меня другим человеком.
Но каждая драма поддельна и всегда скоротечна.

Сейчас я смотрю в твои  глаза. Такие близкие и настоящие…
Они заставляют меня забыть обо всём и путают мысли.
Все, что было раньше, становится неважным.
Вся прожитая жизнь, это лишь след за кормой.

Да, жизнь когда-нибудь закончится,
Но это не имеет значения, если, не смотря ни на что,
Ты умеешь любить и быть счастливым наперекор всему.
Живи….Живи и пой :

«Я люблю тебя, люблю так сильно,
Ты знаешь про мою любовь, и это заставляет
Моё сердце биться сильнее...»

Авторский перевод ШГБ ©


ВАРИАНТЫ  ПЕРЕВОДОВ ДРУГИХ АВТОРСКИХ ПЕРЕВОДОВ

http://belcatya.narod.ru/raznoe/it/caruso.htm

 НИИ БЁТ
23-07-2008 19:17:54

эх прокочу ...


 Соблюдаю нейтралитет
23-07-2008 19:18:04

2


 НИИ БЁТ
23-07-2008 19:18:04

пачотно у ШГБ


 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:18:33

какие люди


 Соблюдаю нейтралитет
23-07-2008 19:18:39

НИИ БЕТ сверху и снизу, к чему бы это?


23-07-2008 19:19:24

Фигасе какие люди пожаловали


 НИИ БЁТ
23-07-2008 19:20:12

с дебютом !

всем сцуко выучить песню !! тех, кто пасмеет аслушацо, накажет имхонет !



 ХуеВ
23-07-2008 19:20:29

Лучина дала Карузе...


 Дедушко АнаниЙ
23-07-2008 19:21:00

Хуяссе, какие люди!
Нук, если успел, фдисятке, щас зочетаю.



23-07-2008 19:21:08

Про Карузо. Необыкновенно весело было читать перевод, поглядывая на беснующиеся баннеры слева. гугугу


 НИИ БЁТ
23-07-2008 19:21:11

лашатамикантарэ наше всио


 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:22:30

стареешь дядя Миша..сентиментальный какой то стал...или тут где то подвох? не нашел..

зачот(смахнул слезу украдкой и напряг бицепсы...)



23-07-2008 19:22:39

Итальянского не знаю, поэтому качество перевода оценить адекватно не могу. Ляпну 6* единственно с целью запутать имхонет ебучий.


23-07-2008 19:23:59

перванахнеш тут, канечно. придеццо читать


23-07-2008 19:24:04

камрад ШГБ учредил приз за лучший перевод лучаны


 я забыл подписацца, асёл
23-07-2008 19:24:38

Вы еще не отписали в НЕТЛЕНКУ?
А зря!



23-07-2008 19:24:42

зимний вечер в Сорренто нас погодой не балует (с)


 vpr
23-07-2008 19:25:04

песенку эту слушаю пириадическе. адабряю.


 пингвин ЛО ЛО
23-07-2008 19:25:26

афтара уважаю,читал его произведения,даже как руководство к действию предлогал на других ресурсах....
но не читал,нелюблю стихи,песни люблю.



23-07-2008 19:25:28

Сейчас придет тунгус и скажет, что размер проебан и кэгэаэм


23-07-2008 19:27:07

не, тут читать, если тока под сочный бит. но вроде не рэп. придеццо петь. а хули делать - забанят. и никаво не ебет, что со своим голосом я тока в Хитроу могу варон распугивать на сдельной форме оплаты


 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:27:24

кстате пару недель назад отдыхал в тех местах...напротив Соренто на острове...охуенно одним словом


23-07-2008 19:27:35

это песня про одного итальянского рыбака, который попал из неаполя в бурное море(с)


23-07-2008 19:27:45

>перванахнеш тут, канечно. придеццо читать
лучше послушать..



 НИИ БЁТ
23-07-2008 19:29:13

>это песня про одного итальянского рыбака, который попал из неаполя в бурное море(с)

на фотке Симён Фарада ??



23-07-2008 19:29:20

превецтвую, мастера...


23-07-2008 19:29:33

Почему-то мне кажеццо, што именно сдесь будет вечерний нахенк и бессвязное выкрикивание букоф, чятом называемое...


23-07-2008 19:29:46

>кстате пару недель назад отдыхал в тех местах...напротив Соренто на острове...охуенно одним словом
замолчи сейчас же, зараза.. /шмыгнула носом/



 Джым(в гостях)
23-07-2008 19:29:56

уно, уно , уно ун моменто...(с)


 13
23-07-2008 19:30:41

ВОТ! ВОТ ШГБ!


23-07-2008 19:30:58

мне арии в исполнении Бачелли больше нравяццо


 13
23-07-2008 19:31:35

хоть кто-то талантливый! будуБУДУчитать!


 Джым(в гостях)
23-07-2008 19:31:36

если абстрагировацца от сасущих уёбищ, слева экрана, то очень дажэ ничево


 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:32:22

23-07-2008 19:29:46  стелькина


почему?

вот сайт отеля в котором я остановился..

http://www.sanmontano.com



 13
23-07-2008 19:33:40

ога...ждал креатива, а прочитал философскую хуйню...


23-07-2008 19:34:40

цкот...
хыыыыы



 ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК, бля!
23-07-2008 19:34:52

Хуясе.
ШГБ решил излить свою тонкую, нежную душу в клоаку удавкома?
Больше некому?

Смиялсо.



23-07-2008 19:35:37

а пестню - нииспортить ничем... даже афтарским переводом от йурига... гугугу(с)...


23-07-2008 19:35:46

Ну, нормальный такой перевод.


23-07-2008 19:35:48

спонсоры в прямом эфире блиа


 13
23-07-2008 19:37:06

интересно -существует ли больший дебелизм, чем перевод произведений с оригинального языка?


23-07-2008 19:37:11

>а пестню - нииспортить ничем... даже афтарским переводом от йурига... гугугу(с)...

На тунгусский?! Чур меня, чур...



23-07-2008 19:38:37

>мне арии в исполнении Бачелли больше нравяццо
я к тому что перевод претенциозный..



23-07-2008 19:39:32

какие лююююди
абламал...думал ты написал чево

песня эта никада не нравилась ...басковщина
стихи...хм..тоже не моё
совсем

о вкусах не спорят...зачем это ТУТ нихуя не понял



 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:39:48

а вот слабО ли перевести с какого нибудь старонигерийского любовную песню?


23-07-2008 19:39:51

Лучше бы уважаемый Автор вылез в комменты. Песня и исполнение хорошие, попутно насмотрелся (зае)баннеров, спасибо.


23-07-2008 19:40:09

харашо быть багатым и успешным. сидиж себе, пестни итальянские перекладываеш, када они льюццо в уши из хай-фай аккустики, развешаной по стенам кабинета, развалившись на испанском кожаном диване ручной работы.

а я вот, алень винтокрылый, сижу ша на стуле обычном офесном, в своем кабенете йебучем, и слушаю из встроеных в манетор пищалок скачаный мр3 Армина ван Бирена в хуйовом качестве. ну хуйня, там хоть слов мало и английский я хорошо знаю.

што ж за гавно-то кругом? (это я к себе)



 Князь БолтКонский
23-07-2008 19:40:20

Интересно, под эту музыку, ктонибудь из  девушек расколится на ню в профаиле. ушел наблюдать в зосаду.


23-07-2008 19:40:36

кстате, а перевод с саблюдением рритмики не пробовал песать?... вапрос, канешно, афтару... есле он придет канешно...
Пробовал, но это не для Удавкома...


23-07-2008 19:40:45

там песня про будни автослесаря а как он болт открутить не может и смысл -
мама мама уно терново как мне хуево,
с утра до ночи весь в мазуте
Моменто море до пизды
лучше коза носра чем ржавые болты
уно уно уно лира рулит
рулит рулит рулит рулит лираааа...


(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/read/creo/88740.html