Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

Щобясдох :: Похищение Элин (первая часть)
Пока пираты капитана Дьявола базировались в Алжире, они предпочитали находиться на своих кораблях и не гулять по городу в одиночестве. Но некоторые решили, что имеет смысл купить или снять дом на берегу. Они жили группами, по пять – шесть человек, нанимали прислугу, и капитан не возражал против этого. Здесь могли найти отдых и помощь пираты с ко-раблей, если в этом возникала необходимость во время пребывания в городе.
  Подальше от моря и ближе к центру города решили купить дом и влюб-ленные разбойники. Усилиями Элин и Мориса невзрачное глинобитное сооружение стало уютным гнёздышком, в котором они предавались лю-бовным ласкам, в перерывах между пиратскими рейдами.
  Полностью отдавшись своей любви, француз и ирландка не желали видеть того, что к ним начали проявлять нездоровый интерес. Однажды утром Робура разбудил слуга и сообщил, что его желают видеть торговцы.
  - В такую рань? – Морис не скрывал неудовольствие. – Что им нужно?
  - Они хотят сделать вам выгодное предложение!
  Надев халат, француз вышел в другую комнату и увидел двух арабов. После приветствий, они перешли к делу и предложили продать им Элин. Морису показалось, что он ослышался и уточнил суть предложения.  Рабо-торговцы подтвердили своё предложение, сказав, что за белую рабыню они предложат большие деньги. Ответ пирата невозможно было истолко-вать двояко – он в кровь избил визитёров и пинками вышиб их за дверь. От шума, произведённого французом, ирландка проснулась и, когда он вернулся, спросила, что произошло.
  - Всё хорошо милая! – Морис нежно поцеловал любимую. – Местные торговцы ошиблись адресом!
  Но вскоре произошёл другой случай. Купив на рынке продукты, пираты отослали их со слугой домой, а сами вернулись позже – и нарвались на заду. Морис вовремя обнаружил подозрительные тени, которые прята-лись возле его дома, и завязалась кровопролитная схватка. Клинки раз-бойников уложили двоих нападавших и заставили остальных бежать, а Кинг предъявил их тела султану Шаабану, требуя найти виновников напа-дения. Правитель Алжира быстро нашёл их, но наказать не мог – могла начаться большая война с племенами из внутренних районов султаната, с которыми были непростые отношения.
  - Я не могу нарушить то хрупкое равновесие, которое сейчас воцарилось в моих землях! – говорил султан.
  - Значит, уважаемый падишах, вы не накажете те, кто напал на моих людей? – спросил ирландец.
  - Нет! – сказал Шаабан. – Это сделаешь ты!
  В доверительной беседе султан объяснил ирландцу, что только он может наказать негодяев, без особых последствий – ни он, ни его пираты не имеют родственников в клане Шаабана. А значит, правителю Алжира не станут мстить.
  - Я сумею достать наших врагов!
  - Да поможет тебе всевышний Аллах!
  - Мне понадобятся кони и проводники!
  - Ты получишь всё!
  - Скоро взор падишаха порадует вид отрезанных голов!
  Султан сдержал своё слово, а пират выполнил своё обещание. Отряд ввернулся через десять дней, пригнав скот разбитых врагов и мешки с их головами. Это пришлось по душе местным башибузукам, у которых Сэлвор приобрёл у них авторитет, что вскоре ему пригодилось. Видя успех, Шаа-бан стал склонять его собрать армию из пиратов-немусульман для похода против других врагов султана. Однако ирландца не заботили проблемы алжирского правителя. Однако решать их ему всё же пришлось.
  Свои роскошные локоны Элин не прятала под платком, как это делали местные женщины, не старалась укрывать лицо от посторонних взоров. Она появлялась в городе в мужском платье, что вызывало раздражение мусульман, однако выражать его они опасались, зная ловкость с какой владели своими клинками пираты Карибского моря. Её красота и привлек-ла тех, кто делал на ней деньги и они нанесли визит в дом влюблённых пиратов. Получив достойный ответ на своё предложение, купцы не успо-коились и стали следить за домом, а Робур не придал этому визиту значе-ния и никому о нём не рассказал. Последствия этого просчёта стали ясны спустя неделю, когда он пригласил несколько пиратов уроженцев Фран-ции пообедать у него. Когда они вошли в дом, то остановились, как вко-панные – в маленьком дворике, в луже крови, лежал изрубленный слуга. Пираты обнажили клинки и ворвались в дом, где обнаружили следы отча-янной борьбы и посреди помещения – труп бербера, с ножом Элин в животе. Смелая ирландка отчаянно защищалась, как и следует морской разбойнице, но в доме её не было.
  - Твари! – зло сплюнул один из спутников Мориса. – Они пришли за ней!
  - А ты как думал! – сказал другой, осматривавший труп. Неожиданно он бросился к выходу. – Ребята, они не могли уйти далеко, труп ещё тёплый!
  Пираты выскочили из дома и осмотрели ближайшие улицы. На одной из них они обнаружили следы копыт и Робур хотел немедленно броситься за незваными гостями, но коллеги по морскому разбою удержали его.
  - Не горячись, Морис! Мы не знаем сколько тварей ушло из твоего дома живыми, а нас только пятеро. Франсуа, беги к капитану и расскажи ему, что произошло. А мы пойдём и поинтересуемся, кому понравилась «леди удачи»!
  Следы привели преследователей к караван-сараю,  стоявшему на ок-раине города, где похитители уже готовились отправиться в дорогу. Пира-ты увидели, как несколько берберов, разговаривая между собой, укрепи-ли на одной из лошадей грязно-белый тюк, из которого выпадали золоти-стые волосы с рыжеватым оттенком. 
  Вид любимой погружённой на конский хребет, как куль с товаром, вывел француза из себя. С диким криком, он бросился на берберов и прежде чем они успели схватиться за оружие, один из них рухнул на песок, с раз-рубленным лицом. Другой бербер, с трудом, отражал яростные наскоки белого разбойника, но из караван-сарая выбежали другие похитители, наперерез которым бросились пираты капитана Дьявола.
  Схватка длилась недолго. Несмотря на хорошую подготовку и численное превосходство, жители пустыни уступили нападавшим в искусстве руко-пашного боя, которые применяли приёмы схватки неизвестные берберам. Вместе с клинком они использовали в рукопашной схватке и пистолеты, бросали в лицо песок, бросали в соперников ножи. К тому же в задачу похитителей входило не только уцелеть, но и доставить уже оплаченный товар. И потому все, кто сумел уклониться от клинков, поспешили убраться в пустыню, увозя с собою и добычу.
  Уложив десять жителей Сахары, пираты получили только несколько царапин. Увидев, как любимаю увозят в пустыню, Морис, не раздумывая бросился к коновязи. Он отвязал лошадь одного из убитых туарегов, он вскочил в седло и дал шпоры коню. Вслед за ним устремились и пираты, проклиная всех местных богов.
  Долгое время погоня не давала заметных результатов. Морские разбой-ники не отставали от похитителей и не приближались к ним. Обливаясь потом, глотая раскалённый воздух люди ирландца, не отставали от туаре-гов и вскоре те поняли, что погоня будет продолжаться ещё долго и неиз-вестно, кому придётся хуже. Потому несколько похитителей развернули лошадей и, блеснув кривыми клинками, ринулись на преследователей. Морис скакал первым и, привычно обнажив клинок, ринулся на ближай-шего врага. То же сделал и пират следовавший за ним, совершив роковую ошибку. Робур умел биться верхом, а молодой пират совершенно не владел этим искусством и сабля туарега сразу снесла ему голову. Француз оказался лицом к лицу с пятью всадниками, жестоко и яростно рубился с ними, пока не подоспела помощь. Пули и клинки не оставили берберам ни малейшего шанса на успех и погоня продолжилась.
  Похитители совершили большой промах. Уверенные, что их соплемен-ники быстро разделаются с неверными, туареги остановили коней, ожидая своих. Увидев, чем закончилась схватка, они вновь стегнули своих лоша-дей, но теперь пираты уже висели у них на хвосте.
  На пути всадников вырос оазис, необычайно большой для Сахары, изо-биловавший густыми насаждениями. Туареги вихрем ворвались в него и скрылись между пальмами и кустами. «Джентльмены удачи» вихрем ворвались вслед за ними и сразу же увидели врагов. Которые поджидали их, готовые к бою. С криками злобной радости, пираты бросились на них, но ружейные выстрелы сразили всех лошадей. Робур не сразу понял, почему он, перелетев через голову коня, он оказался на песке, но быстро вскочил на ноги и выхватил из ножен клинок. Однако мир закружился перед его глазами и француз опёрся о пальму, чтобы не упасть, тряхнул головой. Едва отерев пот, он увидел перекошенное злобой лицо  туарега и быстро отпрянул. Там, где только, что рука пирата обнимала ствол дерева свой след оставила кривая сабля сахарца. Заслышав за своей спиной яростный крик, француз пригнулся – и другая сабля свистнула над его головой.
  «Засада!» догадался пират и немедленно вступил в схватку. Отбивая удары берберов, он улучил момент и вонзил клинок в живот одному из врагов, а затем разрубил голову второго. Смелые пенители морей вновь оказались на высоте и оросили песок кровью семерых туарегов, потеряв только одного из своих.
  Морис поймал породистого жеребца убитого им туарега и собирался продолжить погоню. Однако его коллеги живо развернули захваченных коней, намереваясь возвратиться в город.
    - Вы что делаете? – закричал он. – Ещё немного – и мы сделаем из них отбивную!
  - Ещё немного, - услышал он, - и из нас сделают шашлыки! Посмотри сам!
  Морис заскрежетал зубами, когда увидел, как среди пальмовых стволов замелькали десятки бурнусов туарегов, окружавших горстку отчаяннх пиратов.
  - Скорее, Морис, надо уходить! Сейчас ты ничем не сможешь помочь Элин. Но когда мы приведём сюда Кинга и всех наших ребят, то заставим этих уродов жрать их собственное дерьмо.
  Только имя капитана заставило француза повернуть коня и направиться вслед за своими коллегами. Берберы довольствовались тем, что некото-рое время гнались за пиратами по пустыне, а затем возвратились в оазис.
  В сумерках, загнав лошадей, трое усталых всадников появились в городе и приехали к тому караван-сараю, от которого и начали преследование. Здесь уже находились их коллеги, при оружии и лошадях, к ним прибыва-ли местные искатели удачи, особняком стояли люди Шаабана. Уставших людей встретили их компаньоны, сняли с коней и повели отдыхать, дали им воду и еду. Морис с наслаждением пил и смывал с тела липкий пот, когда властная рука повернула его, и он увидел меченый лик Сэлвора.
                                          Опять рабыня!
  В то утро Элин встала позже обычного. Умывшись и позавтракав, она сбросила со стройного и загорелого тела богато расшитый халат и облачи-лась в привычный пиратский костюм – просторные штаны, рубашку и короткие сапоги. Она укладывала волосы, когда услышала во дворе шум и крики, а затем в дом ворвались несколько жителей пустыни, в длинных бурнусах. Один из них что-то сказал, указав на женщину, и она поняла, что целью незваного посещения является её персона. Потому она и отбива-лась изо всех сил, вонзила свой нож в тело одного из нападавших, но дру-гие сумели скрутить её, завязали рот и завернули в бурнус, где девушка потеряла сознание. Очнулась она в тёмном помещении, где похитители освободили ей рот и дали напиться воды. Её оставили лежать в самом дальнем углу караван-сарая, наполненного местными жителями.
  Элин пошевелила руками и ногами – связаны! При ней теперь не было ножа, который когда-то помог ей на фрегате Эдмунда Монта, но надежды она не теряла. Храбрая ирландка увидела, что у араба, дремавшего непо-далёку, за пояс заткнут нож и начала потихоньку подвигаться к нему. Её похитители сидели к ней спиной и тихо беседовали, но вдруг в караван-сарай ворвался их соплеменник и что-то выкрикнул. Берберы немедленно вскочили на ноги и бросились заворачивать сопротивляющуюся девушку в вонючий бурнус, где она вновь потеряла сознание.
  Вновь разбойница очнулась от прохладной воды, вылитой на её голову. Открыв глаза, она немедленно зажмурила их, ослеплённая ярким светом пустынного солнца. Привыкнув к его свету, девушка увидела вокруг себя множество вооруженных берберов, ухаживавших за лошадьми, чистивших оружие и переговаривавшихся друг с другом.
  Туарег, выливший на неё воду, увидел, что пленница пришла в себя, отёр её лицо рукой. Присев перед ней на песок, он сказал по-французски:
  - Ты понимаешь меня? Можешь говорить?
  Общаясь с любимым, Элин достаточно хорошо освоила язык прекрасной Франции и ответила сахарцу так:
  - Намного лучше, чем ты!
  Туарег довольно кивнул головой.
  - Это хорошо, - медленно произнёс он. – Значит, ты будешь понимать мой слова. Сейчас ты сядешь на конь и едешь с нами. Не убегать, это плохо! Пустыня большой, ты потеряешь себя в Сахара! Ты погибнешь!
  - Спасибо за заботу! – съязвила Элин. – Куда вы меня везёте?
  - Туда, где власть есть у Лев Пустыни! – важно произнёс бербер.
  - Дьявол вырвет хвост у этого Льва, засунет его ему в задницу и скажет, что он таким и родился!
  Похититель не понял все слова, сказанные пленницей, но отлично понял их смысл.
  - Ди-а-вол, наверное, сильный воин, да?
  - И смелый!
  - Но пустыня огромна! В ней очень трудно найти и победить моего пове-лителя!
  Элин отвернула лцо и промолчала – как ни крути, а этот чертов бербер прав! Кинг – хороший моряк, но он никогда не жил в пустыне, как, же он отыщет её следы? Значит, она обречена вновь стать рабыней и теперь ей уже никто не сможет помочь? С такими мыслями, ирландка, без сопротив-ления взобралась в седло и берберы, понимая её состояние, даже не стали связывать её руки. После чего полсотни туарегов – представителей одной из берберских народностей, населявших Сахару – двинулись в обратный путь.
  Но бербер, не знавший ирландца, сильно ошибался! И Элин забыла, что капитан Дьявол не бросает своих людей в беде. В этот раз он также не стал изменять своему правилу.
  Получив сообщение о похищении соотечественницы, он немедленно поднял на ноги три сотни своих пиратов и попросил у султана проводников и провиант для похода в пустыню. Шаабан всё предоставил в кратчайшие сроки, надеясь, что теперь Сэлвор передумает и согласиться с его планами войны. Он даже предоставил ему сотню воинов из своей личной охраны, приказав им подчиниться пирату так же, как и ему. Кинг собирал наличные силы на окраине города, отдавал приказы, торопил с заготовкой воды, общался с проводниками, проверял оружие и выполнял массу другой работы, необходимой для похода в пустыню. Узнав о том, что он собирается в поход, к ирландцу приходили разные люди, поодиночке и группами, просили принять их в отряд. Кинг никому не отказывал, считая, что лишний ствол не будет в походе помехой. Но он не знал главного – как найти следы похитителей в огромной пустыне? Это незнание вызывало у него раздражение, которое он изливал на своих людей. Для начала ир-ландец наорал на француза.
  - Любовничек сраный! Одну женщину уберечь не смог, что тебе ещё можно доверить!
  - Капитан, ты не смеешь так говорить! Я люблю Элин и готов…
  - Хреново любишь!
  Затем он оторвался на Галлоуэе.
  - Где черти носят остальных пиратов? Почему они опаздывают?
  - Скоро будут, капитан! – отвечал Нэд.
  - Как скоро? Когда рак на горе свистнет?
  Настроение Кинга изменил Питер Стэрдж. Когда Сэлвор подошёл к нему, он лечил рану на голове связанного туарега, которого держали два пирата. Его ранили ещё во время схватки у караван-сарая и он лишился сознания.
  - Тебе нечего делать! – набросился он на врача. – Что ты возишься с этим уродом!
  - Помолчи, капитан! – невозмутимо произнёс врач. – Этого бербера оглушили во время схватки наши ребята. Он один из тех, кто похитил Элин!
  - Франсуа! – радостно заорал ирландец. – Тащи сюда переводчика!
  Однако радость пирата была преждевременной. Пленник не желал отвечать ни на один вопрос, свирепо вращая белками глаз, пышущих ненавистью.
  - Молчит, ублюдок, - произнёс врач, умывая руки.
  - Заговорит! – уверенно сказал Кинг. – Нэд, возьми в пытку этого героя!
  Пираты были изобретательными людьми по части пыток. Здесь с ними могли сравниться, пожалуй, только палачи мусульманских правителей. Но пока пленника готовили к пытке, к Сэлвору подошёл араб-переводчик и сказал:
  - Хозяин, туареги и кабилы – стойкие люди!
  - И что?
  - Прежде чем пленник скажет хоть одно слово, пройдёт много времени. Но может случиться, что он уйдёт к Аллаху, не раскрыв рта!
  Кинг призадумался. Если его люди перестараются, то бербер может сдохнуть в их руках и тогда следы Элин навсегда потеряются в этой про-клятой пустыне. Он подошёл к сахарцу и посмотрел ему в глаза – в них он не увидел ни капли страха.
  - Переведи ему, - медленно произнёс пират, не сводя с пленника глаз, - что сейчас его будут пытать!
  Туарег молча выслушал слова переводчика и произнёс в ответ несколько слов, затем начал бормотать молитву.
  - Он говорит, что понял и готов перенести все муки, хозяин. Это правда, хозяин, смерть для него будет только в радость.
  - Почему?
  - Он не провёл тебя к своим соплеменникам и гордится, что умрёт муж-чиной, которого будут вспоминать с уважением.
  Кинг сжал губы и молча выматерился. Неужели его поход закончится не начавшись? Что же делать?
  - Капитан, - произнёс Нэд, - давай поджарим этому уроду конец! Член ему больше не понадобится, а боль заставит его раскрыть рот!
  Словно молния, на краткий миг озаряющая небо, в голове ирланца родилась мысль и он приказал:
  - Прикрутите все его лапы к пикам и копьям! И так, чтобы он не мог ими шевелить!
  Пока пираты выполняли приказ своего вожака, вокруг них собралось много заинтересованных людей. Кинг подозвал нескольких «джентльме-нов удачи» и обратился к пленнику с такими словами:
  - Ты не хочешь говорить? Хорошо, это твоё право, значит, ты умрёшь! Но умрёшь ты не смертью храброго воина! Мои люди сделают с тобой то же, что они делают с женщинами. Ты сдохнешь под ними и  правоверные мусульмане расскажут об этом твоим сородичам!
  Переводчик хорошо выполнил свою работу и пленник понял, что его хотят изнасиловать. С отчаянным визгом и проклятиями, он попытался броситься на своего врага, но крепкие путы не дали ему этого сделать. Сэлвор удовлетворенно наблюдал за тем, как бербер изрыгал проклятия и приказал:
  - Поверните его, заголите зад и прижмите к земле…тьфу, черт, к песку!
  Пираты выполнили приказ капитана, подготовив пленника к тому, что в наше время называется актом мужеложества.
  - Начинай! – велел капитан одному из них, но тот замялся и не торопился выполнить приказ.
  - Что случилось? – спросил Сэлвор.
  - Капитан, - сказал он, - я не могу!
  - Не способен? – уточнил ирландец.
  - Да, нет, так, могу! – произнёс пират и почесал нос. – Только не могу!
  - Да, что случилось! – Раздражённо говорил вожак. – Объясни толком!
  - Не могу я трахать это печёное яблоко! – выдал пират, под дружный хохот компаньонов. - Дай мне девочку, я её немедленно…
  - Идиот! – рявкнул капитан. – А рома тебе не надо налить? Кто тебя просит получать удовольствие! Пленник должен понять, что с ним должны сделать и меня не волнует, что хочешь! 
  В неровном свете костра, мужчины увидели, как ирландец достал из кобура пистолет и взвёл его курок.
  - Начинай или останешься на этом песке навсегда!
  Пират вздохнул, пожал плечами и опустился на колени, одновременно спуская широкие штаны. Но в этот миг бербер заголосил, что-то говоря, и капитан, движением руки, остановил подчинённого. Переводчик внима-тельно выслушал пленника и, довольно улыбаясь, повернулся к Сэлвору.
  - Твою женщину похитили люди Али-Шаб-Бааса, который называет себя Лев Пустыни!
  - И где найти его?
  Теперь араб говорил дольше, переводчик внимательно слушал его, задавал вопросы. Затем он удовлетворённо кивнул головой и обнажил длинную острую саблю.
  - Он рассказал, как найти логово Льва Пустыни! – заявил араб, пробуя лезвие клинка. – Я поеду с вами и покажу дорогу!
  - Хорошо! – Кинг кивнул головой. – С ним что делать? По вашим законам!
  - Али-Шаб Баас – кровный враг моего достойного повелителя! Я должен выполнить свой долг перед ним!
  - Повезло султану! – усмехнулся Питер Стэрдж. – Теперь пора отправ-ляться в пустыню!
  Глубокой ночью длинная вереница всадников растянулась по пустыне, всё дальше удаляясь от города. За ними, ведомые погонщиками, следова-ли верблюды, тащившие на своих горбах, помимо провианта и воды, большие корзины, содержание которых было известно только пиратам капитана Дьявола. См он ехал впереди колонны, оживлённо разговаривая с переводчиком-арабом, который был прислан в помощь самим султаном. Тем не менее, пираты не доверяли ему и, улучив момент, к своему вожаку подъехал Роберт Элдерол.
  - Капитан, многие из наших ребят говорят, что опасно доверять этому арабу! Он не вызывает у них доверия!
  - Тогда пусть молчат! – сказал Сэлвор. – Или я убью любого, кто выска-жется об этом вслух!
  После полудня отряд остановился на отдых. Карибские пираты изнывали от жары, но никто и не думал роптать на тяжести похода. Они хорошо помнили одно из главных правил жизни морских разбойников – помоги компаньону, попавшему в беду, чтобы он помог тебе, когда будет трудно.
  Переводчик подошёл к ирландцу, присел рядом с ним и сказал:
  - Я посчитал, сколько человек идёт к логову Льва. Твоих людей здесь три сотни, сотня воинов султана и ещё триста человек – разный сброд, кото-рый примкнул к этому походу.
  - И что это значит? – спросил ирландец, не отрываясь от осмотра оружия. – Мне следует чего-то опасаться?
  - Тебя очень уважают в султанате, - сказал араб. – Ты смел, отважен, но самое главное – с тобой есть удача! Люди пошли с тобой в надежде, что ты сможешь взять большую добычу!
  - Подожди, - встрепенулся Кинг. – Помнится, я ничего подобного не говорил! Кто им это рассказал?
  - Не надо говорить тебе! – улыбнулся араб. – Твоя слава всё сказала!
  - Вот чёрт! – Пират покачал головой. – Я ведь об оплате ничего не гово-рил, просто принимал их в отряд.
  - Неужели ты решил, что они решили бесплатно предоставить тебе свои услуги? – Переводчик покачал головой. – Я не думал, капитан, что ты так наивен! Эти люди жаждут добычи и им не важно, что сейчас думаешь ты!
  - Да, нет же, чёрт! – Сэлвор почесал небритый подбородок. – Когда я принимал их в отряд, то думал, что их ружья и клинки пригодятся в походе! Нам же предстоит нешуточная схватка!
  - А они думали, что у них будет возможность поживиться богатствами Али-Шаб-Бааса, о которых ходят легенды! – сказал молодой араб. – Полу-чается, что в пустыню каждый пошёл за своим! А это опасная ситуация!
  - Ладно! – решил вожак пиратов. – Дойдём до логова этой проклятой кошечки и там решим, что делать!
  На четвертый день начались волнения в том сброде, что добровольно примкнул к пиратам. Недовольные порциями воды и еды, они потребова-ли, чтобы их увеличили. Но пират лишь искривил губы в презрительной усмешке.
  - Все получают равное количество еды и воды. Кому не нравятся мои условия, может убираться на все четыре стороны!
  Сброд пошумел, но добиваться своего силой оружия, они не решились. На стороне карибских пиратов были люди султана и численный перевес был не в пользу добровольцев.
  В конце шестого дня пути отряд подошёл к высохшему руслу реки, возле которого были обнаружены следы недавней остановки конного отряда. Переводчик сказал, что отряд у цели.
  - А где же логово этого Льва? – удивился ирландец.
  - Как вы, назареяне, ходите по дорогам, так и по этому руслу можно дойти до того места, где укрылся враг нашего султана, - объяснил араб. – Пленник говорил, что два года назад Али-Шаб-Баас приказал отвести реку так, чтобы она оградила его логово и служила защитой против нападения.
  - Сомневаюсь, что ему это поможет! – заметил Кинг. – Далеко ещё идти?
  - Если идти сейчас, то после заката мы увидим наших врагов, - отвечал переводчик. – Если ты захочешь идти ночью, то встретишься с ними после восхода солнца.
  - Отдыхать! – распорядился капитан. – Нэд, приготовь мне и ему (он показал на переводчика) провиант и воду, на сутки пути. Передай всем мой приказ – когда солнце скроется за горизонтом, люди должны под-няться и тихо идти вдоль русла реки. Я их встречу, выполняй!
  Через час Кинг получил всё требуемое и дал своим офицерам и коман-диру воинов султана подробные наставления. Затем он вскочил в седло и умчался, вздыбив тучи песка.
(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/read/creo/136501.html