Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

Пелот Гогарин :: Лунный первонах лжепендос Армстронг ни знал пендосского языка
Очиредной злобный высер на тему лунного срача, прадедушки хохласрача, праизвел
праграммист ис Афстралии. Собственна тему "пендоcы всех наипали" пытаются раскрыть уже давно,
оснавной смысл - пендосы летали не на Луну а ф Дисней ленд, где среди бумажных
пийзажей и ризиновых Беласнежик отсняли креатиф по то как ани весило прыгают па Луне.
После смантировали фильм, убрали сцены пьяной йопли с Беласнежками и гномами,
но нистыкофки всё равно остались.

Срач обычна состоит из диалогоф вроде:
Вапрос: Как мог полосатый  флажок на Луне качаться? Там ветра нед!
Отвед: Нед мог! Если астранафт перднул когда рядом стаял!

Вапрос: Пачему отпичаток батинка на Луне 35-го размера, а ф астранафты бирут тока у кого больше 45-го?
Отвед: Это батинак русского карлика Низнайко, каторый искал на Луне карликоф-друзей.

Вапрос: Пачему в вашем фильме асвищение на Луне было неправильнае?
Отвед: Бляд, как оно будит правельное, если там ни Дисней ленд и хароших асвитителей хуй найдешь...

Но адин вапрос всё-таки аставался без отведа. Ни удавалось пиревести на пендосский язык фразу
астранафта - прыгуна по Луне Армстронга. Скозь памехи слышали много слов, например:
"Йопт, карабль нада была из жилеза делать, а они сцуки говорят, из сосны легче вырезать. Дырки смолой
заливать нада!"
Слова ни хуя не складывались в пендосский язык.
"Армстронг, сцуко, выбил зубы при пасадке и паэтому прапускает слишкам много букф"- обсирали они гироя.
И если бы ни хитрый Афстралиец так бы и стаял нирукатворный паямтник гирою обосранный.
"Он все буквы гаварил правельно, вы сами мудаки, слушать нада было лучше!" - неожиданно дагадался праграммист!
После долгово мазгового напряжения пендосы-шифровальщики навставляли недостающих букф и перевели фразу:

"Вот  она смола, Стёпа, в форме - она гавно липкое форменное.".
"That's one small step for a man,  one giant leap  for mankind."

А патом чтобы выйобнуться и даказать русским, что Армстронг умнее Низнайко перевели на русский:
"Маленький шаг человека - огромный скачок для человечества."

Сам астранафт ни придает значение знанию пендоского языка:
"Я хреново знаю пендосские артикли, патаму что ф школе учил немедский! И теперешний
наш призидент любит немедский.А афстралийская тихнология "нихуя-нипонял-значит-сам-мудак" очинь палезная
при расшифрофке."

http://lenta.ru/news/2006/10/03/word/

 НИИ БЁТ
04-10-2006 15:02:48

фф


04-10-2006 15:03:02

111


 сот
04-10-2006 15:03:04

2


 сот
04-10-2006 15:03:09

фффф


04-10-2006 15:03:11

3


 песдатый йурист
04-10-2006 15:03:21

Ф питьорке!


04-10-2006 15:03:26

бля гоньщики нах


04-10-2006 15:04:31

новость гавно. Где класеги


 DrochBoy
04-10-2006 15:08:48

точна гавно


 Лузерок
04-10-2006 15:09:04

10?


 Болон (цобачко)
04-10-2006 15:27:57

"Вот  она смола, Стёпа, в форме - она гавно липкое форменное.".
"That's one small step for a man,  one giant leap  for mankind."
Каталсо пацтулам. Зачот.



04-10-2006 15:28:14

пра шо новасть? нихуя нипонял


 ФИГАССЕ
04-10-2006 15:28:17

in top10


 ФИГАССЕ
04-10-2006 15:35:00

афтар, лучше пра Незнайку на луне пиши. пра косманафтов нисмишно.
вот не пох сказал он или нет если фсёравно на Луне не был



 я забыл подписацца, асёл
04-10-2006 16:04:13

новасть заебись ZZ-DOWN идет нахуй


04-10-2006 16:20:45

Зачет однозначно


 Сажег
04-10-2006 16:26:49

в 2водцатке суки


 БуХарин
04-10-2006 16:28:47

парадовал! Малацца! Пиздатейшый перевод.
В нетленку!



 БуХарин
04-10-2006 16:30:56

ну, и падрачил, хуле.


 Фикс
04-10-2006 16:31:22

МАЛАДЦА!!!


 Неожиданный Лось
04-10-2006 16:31:36

бугага зачетно написал


04-10-2006 16:31:58

аффтар палети на луну бес скафандра


 Цеклоп
04-10-2006 16:49:35

Перивот рулит. Зачот, хуле.


 нэма
04-10-2006 17:20:21

Нед мог! Если астранафт перднул когда рядом стаял!
пад эту фразу пьорнул так что стены закачались
зоебись !



 нытик импатент и дятел
04-10-2006 17:33:25

Пелоту - зачот, зачоту - пелот!


04-10-2006 17:51:46

новасть заепца, паржал!
Пеши исчо



 Фаллос на крыльях
04-10-2006 18:04:08

"Вот  она смола, Стёпа, в форме - она гавно липкое форменное.".
"That's one small step for a man,  one giant leap  for mankind."
----------Бля, заипца посмешил.
Степа в форме - несомненно речь шла о дяде Степе (менте)



04-10-2006 18:57:44

с трудом понял тему ньюса


 песдата
04-10-2006 19:03:48

нечетал
много цифар



 спицыалист
04-10-2006 20:29:26

Тожэ струдом понял тему ньюса. Как спицыалист по филологии пендосско-саксконского языкка, утверждаю, што артиколь в реальной речи может даже почти не слышацца, но присуцтвовать ввиде удлинненния следуюещво звука (ну, и фссякая поебень, лень расписывать падробно). А вот за перевод фразы пра смалу и Стёпу - ЗАЧОТТ!!!!!!!!


 china
04-10-2006 21:27:55

Не бздеть ,оне по нашему базарят ,п а а а а а анятно!
(с)Сомнабуллист.



04-10-2006 23:57:04

олбанский харош, шутки фтопку. н/л


 antoshka
05-10-2006 03:50:25

зачьбот однозначна...пиривот фразы Армцтронга - ссуканахбеспесдынивротибаццакрутейшаявесчь!!!


 Аскольд Хуеплётьев
05-10-2006 04:18:22

The author is the infernal translator


05-10-2006 06:18:20

С первода пат цтулам!


 жолтый
05-10-2006 08:04:58

неплохо вопщем
тренирейся есчо



 flash
05-10-2006 10:24:10

зачет б/п, пеши исчо


 DO_miron
05-10-2006 10:47:21

чай и симфония +1
а таг неплохо...



 поп Гапон
05-10-2006 11:08:42

Блять сложна кагто с утра вникнуть
вечером перечитайю



 Хью-с-Горы
05-10-2006 13:41:22

ничотаг, про Низнайко паржал
пиривот фразы на Раймона Кено бохож б/п



 Странный звирек (не Чебуражко!)
05-10-2006 18:02:57

Армстронг - в переводе с пендосского (а я пендосский знаю, в отличии от лунного первонаха), это значит "Сильная рука". Как он там эту руку натренеровал в космасе и на кого остаецца загадкой.


 קרцаф
08-10-2006 20:14:35

афтор жёёёёёёт


 татарчег
03-11-2006 09:39:55

аффтар не расслабляйсо сцуко... нармальна пишешь, дабавляй напалму

(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/read/news/61747.html