Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Витярин 02-03-2009 09:57:20
1 02-03-2009 09:57:25
1 Витярин 02-03-2009 09:57:29
2 02-03-2009 09:57:35
1? 02-03-2009 09:58:34
она имела в виду - КГАМ Инженер 02-03-2009 09:59:21
грузинке усатые.. 02-03-2009 09:59:29
афтор ., ана тебя нахуй послала вместе с рускими зольдатами Витярин 02-03-2009 09:59:57
саня иди в хуй 02-03-2009 10:00:31
грузинский английский прекрасен. Пахарь 02-03-2009 10:01:30
биляяяят, и это я пишу хуйню?!?! 02-03-2009 10:01:34
вааще нихуя не смешно... 02-03-2009 10:01:42
в баню тибя приглашал Пусьть,падумал,биджё помоется Харя ахуевшая 02-03-2009 10:02:04
Абалдеть... 02-03-2009 10:02:16
Ёпта, тебя мама рази не учила никогда не разговаривайть с незнакомцами? 02-03-2009 10:02:46
это фразы написанные на стеннках вакзальных туалетов 02-03-2009 10:03:49
нам помница грузинка (туруруруруру) а может не грузинка (туруруруруру) а может быть армянка (туруруруруру) ну вобщем хуйпайми (тынтынтын) писала на английском (туруруруруру) а может на немецком (туруруруруру) а может на иврите (туруруруруру) но нахуй послала кэгэаэмов кучу, для пальцев гильотину за высер тебе врУчат, а может быть вручАт 02-03-2009 10:05:10
>грузинке усатые.. абабщать в таких вапросах пагубно 02-03-2009 10:05:52
Упорядоченнуйу структуру масгавых импульсоф спасает только то, што блогословенные порносайты находяццо фсево в одном клике мышкой от подобных высероф... 02-03-2009 10:06:11
Несомневаюсь, что счаз собеседница-грузинка доёбывает знакомых не менее глупым вопросом: "А чё это йа по накурке написала? И тоть точно помню, что легко изъяснялась на этом изыке." 02-03-2009 10:08:09
>грузинке усатые.. Ты ничего не папутал? Это могла быть бурка, а не ночная рубашка. 02-03-2009 10:09:03
это был суахили б/п ГАГАР 02-03-2009 10:10:54
по-моему, это язык пушту 02-03-2009 10:16:52
Sania, nesiparink, apsišik stačias ir kapok pirštus. Labai letai ir atsakingai. 02-03-2009 10:17:32
паслал её правильно не время щас с грузинками кадрицца мюллер 02-03-2009 10:18:48
перевожу: 1) не знаю русский, а то бы ответила тебе достойно; 2) я не люблю русских. правильно послал, саня! вот жеж мелкий вороватый народишко! 02-03-2009 10:23:05
>паслал её правильно >не время щас с грузинками кадрицца Да и с грузинами нинада Вова Х 02-03-2009 10:23:59
вот ето по нашему, по русски! Не знаеш че ответить - шли фхуй! Мугого, интернетбыдло, билят. иди от 02-03-2009 10:25:56
"Ихно Велико вона каку загадку загануло!" (Цэ. из м/ф "Волшебное кольцо"). "RUSEBI" - скорее всего здесь пропущена запятая, на самом деле это два слова, означающие призыв к действию (аналогичный пример: "Рус, сдавайся!"). "a mogen nixt russish saldaten" - а поутру ни одного русского солдата. Тоисть паходу девушка поведала о типично своём бабском: о неразделенной любви и о мужском коварстве. Над первой фразой наши дешифровщики продолжают работать. 02-03-2009 10:26:26
Блядь, помню, что вчера что-то писал подобное, но вот зачем писал и как засылал - не помню, сука. 02-03-2009 10:27:47
>перевожу: > >1) не знаю русский, а то бы ответила тебе достойно; >2) я не люблю русских. > >правильно послал, саня! >вот жеж мелкий вороватый народишко! вроди вчера ищщо весь култур-мултур на грузинах держался а если точнее ,то на аджарцах(это на ДЗЕ которые) 02-03-2009 10:28:34
>"Ихно Велико вона каку загадку загануло!" (Цэ. из м/ф "Волшебное кольцо"). >"RUSEBI" - скорее всего здесь пропущена запятая, на самом деле это два слова, означающие призыв к действию (аналогичный пример: "Рус, сдавайся!"). >"a mogen nixt russish saldaten" - а поутру ни одного русского солдата. >Тоисть паходу девушка поведала о типично своём бабском: о неразделенной любви и о мужском коварстве. >Над первой фразой наши дешифровщики продолжают работать. Там, значит, у меня в качестве основной стоит фотка с присяги. Может с этим что-то связано? х у й, скореллированый со стояком 02-03-2009 10:29:06
Этаж па албанске. втарая фраза - эта чиж и сектар газа: армия нау и руссоматроса ага ебиеби. третья - ваще четка: "а может нет русских солдат". а первая, чета пра гоблина гагу, сакашвили и секс. выват: аффтар даун, если в первой фразе было про поебаца, ва фтарой про ебиеби, то в третьей усатый грузин иле грузинка апазорили аффтара, объяснив что кончились ебаря в рассии тьфу, блять V.R.C 02-03-2009 10:29:17
mogen nixt russish saldaten -- искаженное немецкое "не люблю русских солдат" niemand-- никто (немецкий) 02-03-2009 10:32:42
>>грузинский английский прекрасен. > >не менее прикрасны: >1. камбоджыйскай оглицкай >2. молайскай оглискей (хатя эти вродь ничо таг рубяд) >3. еньдийскай (пох, што фся строна иво знаид, но знаид плоха яибал) >4. кетайскай (Керзачь, Y) >5. орапскай (эти вапще с гонарам, с кем ниапщялццо, фсе, ебать, знатоки. Тока акцэнт ужасный и правила нахуй нисаблюдайуд, а таг фсйо нештягЪ) в Хургаде потсан говорит:БИБУЛЬ долга разбирались,оказалось это народ по английски( people) иди от 02-03-2009 10:33:27
"sakadris pasuxs" - по мнению знатного Прибалтоведа Ашотика Арутюновича Саркисова - искажённое: "закадрить по суке". Подтверждается гипотеза о том, что имеет место рассказ об эротических перефиваниях женщины. 02-03-2009 10:34:45
>грузинский английский прекрасен. неа это немецкий олбанский 02-03-2009 10:36:03
Вот неграмотная дура. Правильно, значит, я ее послал. 02-03-2009 10:37:12
>>грузинский английский прекрасен. > неа это немецкий олбанский Да, она что-то по-немецки там писала. Челобака (сам себе друг) 02-03-2009 10:40:45
хуй песда межнациональное общение 02-03-2009 10:41:38
す か СУ КА учим ипонцкей езыг Челобака (сам себе друг) 02-03-2009 10:42:01
Изкаментов понял что геше знаком обсценный грузинский лексикон 02-03-2009 10:42:07
Ебнулись совсем. 02-03-2009 10:42:45
В Каире меня лемитчега маскофскава палицейские с немеряным понтом учили: 1.Понаехал тут - не ХургАда,а ХургадА 2.ХургАда ,а не ХургадА - ни*русский савсем. 02-03-2009 10:43:22
>1. Ар вици - не знаю/не говорю. Ар вици руси - не знаю русского. Дальше бред траскриптный >2. Ме ар миварс русе эби - не люблю русских > >ответ один и общий: цади кхле зе Это на каком языке? 02-03-2009 10:44:08
>кстати, не поверю, что девка, пусть и безграмотно, может связать фразу на фашыском, и ни слова по русске, будучи грузинккой. её шо, сразу из дикой Сванетии - и в Германию? бред Она вообще сейчас в Никарагуа вроде. 02-03-2009 10:47:13
>на тбилисо картвало (тбилисский грузинский). там, знаешьли, 100 км отъезжаешь - и уже "ц" на "ч" меняют. И ваще там куча диолектов. мингрелов все остальные картвели не понимают ваще нихуя А крайняя твоя фраза как переводится? V.R.C 02-03-2009 10:49:11
Она в Никарагуа? Напиши ей "concha lora" -- "попугайская пизда" (популярное ругательство в Латинской Америке. НИИ БЁТ 02-03-2009 10:52:13
афтар - маимона виришвилла ... кажецо таг 02-03-2009 10:53:42
>цади (чади) - императив глагола "идти" >кхле - хуй >зе - предлог "на". там предлоги после существительного > >"в пизду" будет "муртэли ши" Ага, спасибо. Я послал ее по-русски, теперь надо будет закрепить иди от 02-03-2009 10:54:05
Ну почему сразу неграмотная. В 1918 г., кажется, в Грузию вошёл немецкий оккупационный корпус. Видимо с целью приобщения абборигенов к Великим Европейским ценностям оккупационное командование издало немецкий разговорник, посроенный по типу "пиджнинглишь" - "Гоги-Дёйч". После провала оккупации разговорник был ошибочно принят грузинскими лингвистами как учебник по "Хохдёйч" и стал основой для школьной программы изучения немецкого грузинскими детьми. Есть сведения, что М. Саакакашвили тоже изучал немецкий по этому учебнику и даже успешно (был призёром районной Олимпиады). Но при первой же поездке в Европу оконфузился, ибо с пеной у рта доказывал геноссам, что молоко по немецки - не Мильх, а Млеко. После чего Мишико переключился на английский, а на немцев обиделся. |