Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

ANGDOR :: Любовь и сигареты
Падонки – весде. И оттуда шлют нам жгучие пламенные преведы .То внедрившись  в сотового оператора лоббируют новый логотип  в виде ободка унитаза  и три буквы рядом расшифровываются теперь только как «Моя Туда Срать».

То делают в Италии сайт http://www.bastardidentro.it – не очень удачную копию удафкома – однако же предвещающую всемирный падонкский интернационал. (будут потом суки пиздеть что удав это вообще их исконное  типа потому что Леонардо был на самом деле Умберто и поэтому У. ДА Винчи – и есть самый что ни на есть тайный код)

Или вот в Калифорнии – древней цивилизации русского происхождения, томящейся под игом  злобного тупого Пендостана – время от времени снимается повстанческое кено.

А именно…

Пораженные открывшейся истиной – «всё лучшее уже давно снято в России» камрады Туртурро, Коэн и Коэн  породили генитальный римейк гениального русского кина «Любовь и голуби» - генитальный потому  что падонкский.

1

Всё как у нас когда-то.
Село ( пригород Нью Джерси), семья пажилых птушнегов (актёры Джеймс ГАНДОльфини и Сьюзен сарАНДОН) и их трое птушных детей (Людк, а Людк, парасятам дала?) , рыжая разлучница Раиса Захаровна Уинслет

2

(почему-то по имени Тула, а не например Тверь ), полчища колоритных персонажей второго плана типа Кристофера Уокена, пританцовывающего как он же в клипе ФэтБойСлима – стопроцентный двойник пачотнава алкаша дяди Мити (Юрский) , который песдел дахуя про то, что бабка его убилась. А потом танцевал. Вот точно также Уокен песдит как бабу свою зарезал. Пританцовывая.

Сюжет? Да всё под копирку. Разлучница – выебал – запал – ушел из семьи – вернулся в семью. И то – как жена пиздицца с любовницей – очень близко к оригиналу. Но!

3

Аш Два Но.

Первое. 
Гандольфини и Уинслет не слущают элегию Массне, как Михайлов и Гурченко – а ябуцца – аццки и непадеццки – и эти сцены войдут в нетленку удафкомвидео. Херург сасёт. Словарь же при этом используется такой, что гоблинский перевод – тоже сасёт.

Второе.
Тема шишек. Ну бля, ладно там, сюжет, туда сюда, диалоги и коллизии село - стайл. Это нормально.  Но вдруг, без предупредительного залпа в воздух, все эти персонажи начинают петь и танцевать – и не просто петь и танцевать – а глумливо придуряясь на полном серьёзе. И тут возникает мысль – или я что-то такое вкурил, или попкорн с мухоморами, или блять аффтары ебанулись , или хуй его знает, но чё делать – непанятно.

Лично меня  и  весь зал выручили камрады в третьем ряду  - после их дружного бугага  на третьей секунде первого спорного эпизода зал выпал из ахуя и упал пацтул, откуда безуспешно пытался вылезти везь сеанс.

Что же это за фильм? Это циничный превед  на рыло всей киноиндустрии – вот что это за фильм.

4

Абассака короче.  Смотреть обязательно!
(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/view_listen/movie/57151.html