Ф целях повышения образования много читал и отметил:
Гимн Польши — композиция «Mazurek Dabrowskiego» («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная Юзефом Выбицким (Jozef Wybicki) в 1797 году.Первоначальное название — «Piesn Legionow Polskich we Wloszech» («Песня польских легионов в Италии»). Ф сем аптимистичнам произведении афтыр выражал надежды, шта пацыент скорее жыф.
Jeszcze Polska nie zginela,
Kiedy my zyjemy,
Co nam obca przemoc wziela,
Szabla odbierzemy..
Ещё Польша не погибла,
Пока мы живём.
Всё, что взято вражьей силой,
Саблями вернём...
Przejdziem Wisle, przejdziem Warte,
Bedziem Polakami,
Dal nam przyklad Bonaparte,
Jak zwyciezac mamy...
Перейдём мы Вислу с Вартой,
Чтоб поляками нам быть.
По примеру Бонапарта
Мы сумеем победить...
Оригинальный текст "Мазурки Домбровского" включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):
Niemiec, Moskal nie osiedzie, Не селиться [в краю нашем] ни немцу, ни москалю,
Gdy jawszy palasza Коль, под сенью палашей,
Haslem wszystkich zgoda bedzie Нашим кличем станут согласие
I Ojczyzna nasza И наша Отчизна
А теперь сравним пару куплетов Гимна Украины, перевод не требуется:
Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,
Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє...
Сдается мне,братцы, шта некий Павло Чубынськый схалтурил, выполняя заказ самостийных депутатов в начале 90х, и набросал текст между строк польскаво гимна.