Зайдя в Палестину с северо-востока, Абрам с семейством постепенно откочевал к югу. В Палестине в этот период, надо отметить, было исключительно голодно. Тогда Абрам, забив болт на то обстоятельство, что Бог даровал ему Палестину, решил отвалить в Египет. В Египте Абрам собирался попробовать себя в качестве сутенера и, таким путем, резко улучшить благосостояние свое и домочадцев. В связи с чем он потребовал от своей супруги, чтобы та представлялась бы его сестрой, причем свободной от брачных уз с кем бы то ни было. Мол, и томная нега тревожит твою высокую грудь…
Уже не молодая, но не рожающая Сара явно имела броскую внешность. Об этом в Библии говорится неоднократно, да иначе бы она не попала бы в дом фараона. Не только для демонстрации различных частей своей цветущей плоти, но и в качестве сексуальной партнерши последнего (фараона, а не дома). Пока Библия прямо это не указывает, но здесь в ней говорится по этому поводу следующее: לאברהם היטיב בעבורה «Абраму досталось за нее…» и далее длинный перечень материальных ценностей…
В результате какое-то время все были счастливы… Но, вскоре фараон и его домочадцы, находившиеся с ним или с ней в сексуальном контакте, почувствовали, что подцепили от Сары какую-то заразу. Библия этот эпизод описывает несколько не внятно אברהם אשת שרי דבר על פרע את יהוה ונגע «и поразил Бог фараона за то, что он сделал с женой Абрама». Хотя в чем прегрешение фараона, который завалил в койку, причем по обоюдному согласию, красивую и якобы незамужнюю бабу — мне совершенно не понятно.
Но это я отвлекся. Клинически картина венерического заболевания, которым заразились фараон и его команда проявлялась крупными язвами по всему телу נגעים גדולים . Естественно, покрытый язвами фараон призвал Абрама по этому поводу для беседы. «Ты чего это, урод, не сказал мне с самого начала, что эта заразная потаскуха вовсе тебе и не сестра даже?» — сказал фараон Абраму…
Стоп! И тут Библия прямо указывает, что Сара имела сексуальные контакты с фараоном, и что Абрам выполнял функции сводника при своей жене. למה אמרת אקח אתה לאישה «Почему ты сказал мне «Возьми ее в жены?» спрашивает фараон Абрама. Русский канонический перевод дает эту фразу как «Почему ты сказал, чтобы я взял ее себе жены?».
Абрам, в меру своих слабых сил, пытался объяснить фараону природу его, фараонова, недуга не венерическими обстоятельствами и даже приводил примеры из жизни самого фантастического характера. Более того, он с большой уверенностью утверждал, что надежды на перемены к лучшему в самочувствии заболевших сохраняются. И что фараон еще полностью исцелится от загадочной хвори…
— И родная мать не утешила бы меня лучше, — ответил на это фараон и выгнал Сару, Абрама и всех его прихлебателей לואשר כל את обратно в Палестину. В связи с чем я вот что думаю. А может Сара из-за своей венболезни и не беременела? И еще. Все-таки тогдашний фараон Египта был большой либерал.