Обратимся к Вильяму, нашему Шекспиру, а началось все с того, что мой младший, да исче и двоюродный брат по прозвисчу Душара (т.к в ту пору он состоял в кадетском корпусе) принес сонет Шекспира и попросил перевести для зачота. Я перевел, зарифмовал – итог: зачот + 5 афтаматом за семестр. О чом сонет? Я думаю Билли нажрался ф кабаке, паутряне был в ахуе от телки храпящей рядом, и в порыве мук душевных забубенил данный санет.
Очи моей госпожи
На солнце совсем непохожи,
Кораллы куда как красны,
Чем рот на ее желтой роже.
И если бы снег стал белей,
А серая грудь попышнее,
То проволока черных прядей
Была бы гораздо милее.
Розы я видел Дамасские,
Красные, белые, всякие разные,
Но на щеках ее адских
Я видел лишь пятна заразные.
И даже немытый клозет
Приятнее пахнет всегда,
Чем смрад чеснока, сигарет,
Гниющих зубов изо рта.
Я слушать люблю ее речь,
Хоть то, что ворона пропела
Мне музыкой кажется впредь,
Чем то, что она прохрипела.
И счастлив, что я никогда
Не видел походки богини,
Пусть лучше погаснет звезда,
И солнце навеки остынет.
За то, что походка ее
Похожа на землетрясение
На то, как стреляет ружье,
И громы грохочут осенние.
Я верю, что чувства мои
Резки, но не боле, а менее,
Чем та, чьей просил я руки,
И фальшь моих лживых сравнений!