Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

MikeP :: Хамлет - акт 1, сцена 4
(В. Шекспир "Гамлет". Не слишком уж и вольный перевод с англ.
Рекомендовано министерством общего образования для спец-школ с
углублённым изучением современного русского языка в целях быстрого
въезжания в сюжет произведения)


АКТ I

СЦЕНА IV

(Терраса замка.
Входят Хамлет, Горацио и Марцелло)

ХАМЛЕТ

Не холод, а пиздец какой-то нынче!

ГОРАЦИО

С таким трико он проникает до яичек -
Трусы б мохнатые сейчас…

ХАМЛЕТ

Мечтай, мечтай. Который, кстати, час?

ГОРАЦИО

Двенадцать скоро, так считаю я.

МАРЦЕЛЛО

Пробило полночь уж, глушня.

ГОРАЦИО

Ну да? Знать близится то время,
Когда пугала Тень нас, мирных геев.

(Звук трубы и пушечные выстрелы за сценой)

Ух, ёбт! Что за шумиха, Хамлет?

ХАМЛЕТ

Да как всегда - король гуляет:
Сначала вальс с отвязною чечёткой,
Потом под стол с какой-нибудь красоткой,
Потом в «буру» на раздеванье,
Потом икота и рыганье –
Событье каждое отметит
Стаканом белого, поверьте.
А как бухло в себя вольёт,
Так пушка сразу громыхнёт
И трубы возвестят о том,
Что дядя верх взял над вином.

ГОРАЦИО

А это что: обычай иль заёб?

ХАМЛЕТ

Такой прикол - повеселиться чтоб.
Неужто мало разных способов веселья,
Как только мучиться наутро от похмелья?
Хоть я датчанин и бухаю тоже,
Но синюю не от вина имею рожу:
Протест таков мой пьяному разгулу –
Я пыхал, пыхаю и пыхать буду!
А то, что за херня такая? -
Напился, так свиньёй враз называют,
А ты, быть может, дельный человек,
Но коль нажрался – ты свинья навек.
А хули? – социум поганый
Лишит тебя мечты и славы,
Что ты лелеял и к чему стремился,
Но на корпоративе вдруг напился;
Тут сразу шёпот: типа ты алкаш
И за бутылку Родину продашь.
Потом доказывай всем с трезвой рожей
Какой ты умный, нежный и пригожий,
А что вчера нажрался ты в говно,
Так то - в отца (и видимо, давно);
Что ты за гены типа не в ответе,
Что квасят родичи – потом страдают дети…
Нет - всё, пиздец! Засунь карьеру в жопу.
Уж лучше б ты отдался эфиопу:
Не  так бы испоганил бочку мёда,
Как ложкой дёгтя - водочкой, разъёба.

(Появляется Тень)

ГОРАЦИО

Смотри-ка, принц: наш Дух пришёл.

ХАМЛЕТ

Тьфу, бля, и напугал, козёл!
Кто есть на небе, нас пусть охраняют,
А я пока что с Духом погутарю:
- Не знаю что за мысли у тебя,
Но больно ты похож на короля -
Папашу моего, умершего недавно, -
Поэтому нехай ты будешь «Гамлет»
(мне так понятней и тебе спокойней).
Так вот скажи-ка мне, отец покойный,
С какого бодуна ты из гробницы встал
И нефиговый саван костями так порвал
И в виде трупа гуляешь весь в железе,
Сверкая при луне, забыв об энурезе?
Достиг ты цели: все мы обосрались -
Визита суть поймём теперь едва ли;
Так не еби мозги и разъясни мальцам:
Зачем и почему? И хули делать нам?

(Тень манит Хамлета)

ГОРАЦИО

(Великий ум есть в нашем принце,
недаром обучался за границей)
Принц, до бесед стал Дух охочий -
Зовёт вас на междусобойчик.

МАРЦЕЛЛО

Ты глянь, как вежливо нахал
Своей клешнёю помахал:
Зовёт он вглубь – принц, не ходите.

ГОРАЦИО

Я б не пошел, как ни просите!

ХАМЛЕТ

А хер с ним – ладно, отойду.

ГОРАЦИО

Не надо, принц.

ХАМЛЕТ

Да ну в пизду!
Чего тут ссать, кого бояться?
К чему он может пристебаться?
Мне жизнь уже не дорога -
Готов хоть к чёрту на рога,
Ну а душа бессмертна, как и у него.
Пойду, однако – Тень манит давно.


ГОРАЦИО

Что, если Дух вас завлечёт,
Потом гипнозом мозг засрёт
И поимеет (с хлороформом)
В особо извращённой форме?
А то и хуже: облик жуткий
Дух примет и - пиздец рассудку;
С ним психом станешь однозначно
(а образ Призрак взял удачный)!

ХАМЛЕТ

Иди - я за тобой. И не трепи мне нервы.

МАРЦЕЛЛО

Ой, не ходите, принц!
(ведь мне пиздячить первым)

ХАМЛЕТ

Ты руки убери!
(трусливый стал народ)

ГОРАЦИО

Одумайтесь!
(баран: так сам иди вперёд)

ХАМЛЕТ

Труба зовёт! Я вот стакан приму,
И - море по колено, храбр подобно льву;
Так чудодейственна живительная влага -
Наполнит жилы похуизмом и отвагой,
И, если ей не увлекаться,
Не будет всё дерьмом казаться
И жить, как говорится, хорошо!
(покамест ты не станешь алкашом)
Так, ладно, ну-ка отвалили!
Кто Хамлет тут - ужель забыли?
Хотите распрощаться с головами?
Идите, Тень, я следую за вами.

(Тень и Хамлет уходят)

ГОРАЦИО

Похоже, гомосеки, Хамлета «накрыло»…

МАРЦЕЛЛО

Вперёд за ним! А ты получишь в рыло.

ГОРАЦИО

Скорей смотреть, чем завершится действо!

МАРЦЕЛЛО

Херня, похоже, в Датском королевстве…

ГОРАЦИО

Забей, друган! Господь за всё в ответе.

МАРЦЕЛЛО

Пошли!
(ну, расшумелись словно дети)

(Уходят)


*****
КОНЕЦ СЦЕНЫ IV

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/read/creo/117118.html