Думаю, мало в тырнете обретаеццо ебланов, которым наименование Аль-Атоми Беркем незнакомо вапще. Остальным (не ебланам) оно знакомо по зачотному креативу «Мародёр». Кстате, прочитав иво, я испытал настолько жоский приступ ахуя, что теперь у меня на даче нычка из тушонки, сушоной каннабы и патронов собрана лет на триста фпирёт.
Но щас речь пайдёт не о «Мародере» (хуле блять, иво все четали, кто нечетал – тот лох пазорный), а о другом креативе Беркема, который пачиму-то на удафф.комовской книжной полке нихуя не упомянут, хотя достоен этова намного больше, чем минаевские бляди и прочая шелупонь. Сопстна книжка прецтавляет собой этакую ниибацца стёбную пародию на аглицкую эпическую ниибическую «вайнуимир» - на «Властелина колец» (правда, думаю, йобнутые в моск толкиенисты за столь суровый глум над ихним объектом дрочки сильно хотят набить Беркему еблищще).
Ну хуле, всякие там пародии на эту децкую сказку для взрослых песали все, кому не лень было пальцы от дрочки или от косячка убрать. Тут вам и ботаник Кирилл Еськов с его блядь «Последним кольценосцем»
http://fan.lib.ru/e/eskov/last_ringlord.shtml , и прочие всякие графаманы и уебаны. Но в такой форме, как Беркем, фэнтези никто не песал.
Итак, «Чиста пацанская сказка». Суть иё проста – приключения правильного пацана Марата в фэнтезийном мире, где тролли, гномы и гоблины живут по понятиям, а эльфы ебучие – по беспределу. Сюжетные линии и всякие там идеи-замыслы-хуямыслы – сразу нахуй, ибо похуй. В этой сказке рулит стиль аффтара. Этот стиль блять такой сука ахуенский, что йа рыдал и плакал, не успевая вылезти изпацтула, утирая скупые мужские сопли и вспоминая свайу уйнасть, проведенную в рабочем квартале сибирского городка. Вот, к примеру, диалог двух героев:
«-- Белая Башка. Я сейчас иду к вашему вождю, чтоб объявиться и поговорить с ним как раз обо всем этом. Может, ты лучше подойдешь да послушаешь? Не пойми, что я к тебе без уважения и спрыгиваю с темы - там это все будет разложено куда подробней, и твой интерес закроется полнее. Пока же я могу только выразить тебе полное уважение за твою позицию, и заложить требуху, что вреда твоей основе не хотел и не хочу.
-- Крыло подымешь?
-- Подыму.
-- Не, ты полностью давай. Как Ход велит.
-- Не, ну ты, батя, обстоятельный. Уважаю. Я, Не Поднявший Крыла Марат Бугульма из Восьмого Микрорайона, объявляю перед Не Поднявшим Крыла Белой Башкой, что нехорошего на его основу и на него лично не умышляю. Если я сейчас прогнал фуфло, то я Крылатая тварь, и мое место у вонючих эльфов, чтоб они сдохли. Ну че, все?»
Предполагаю, што у многих в децтве и отрочестве были всякие там пацанские базары и разборки, с дракой или без неё (папенькины сынки и мажоры пидарообразные, которые этова в децтве не знали, строем идут падудеть в хуй). Лично я даже сейчас инагда ловлю себя на том, что даже думаю на йазыке шпаны, хотя в жизни обычно общаюсь прилично (полит.сра не в счёт, там такова не паймут).
Кто Толкиена по малалецтву асилил, тот помнит, как хуйово было разбираццо в топонимике Средиземья, родившегося в муках из заскорузлого параноидальнова мосга престарелого профессора, и как пиздец сложна было праизнести имена некатарых героев. У Беркема всё это обсмеяно и отстёбано не хуже, чем в гоблинских переводах фильма «Властелин колец». В «Сказке» среди героев упомянут гоблин Грбыжнырчук, местное божество Кул-Тху, мелкий чорт Зашквара, глава финансового дома Бэмцион Мыцаакович Шнырер из народа йоббитов (ебавший секретаршу Ыпстигнею из народа лярв, гы-гы!), йоббит Гырбалайф и множество других колоритных экспонатов. При выдумывании топонимики Беркем некисло так буквами пожонглировал: главгерой ехал через Орксию и Малоорксию, мимо Хубани и Шашкенда, через Грыстов, Грыстоудар, Хоронеш и Дулу, добираясь до Мусорсквы.
Па жизни главгерой, сразу чувствуется, человек резкий и жоский, но при этом не мрачнае угрюмае уйобище, а жгун и аццкий сотона. Попадая в переделки, он всекда из них выбираеццо, как блядь Робин Гуд или там Тиль Уленшпигель, наебав всех чмырей и лохов и снявши нехуйовый навар. Цытато:
На Шекельинке, в паре кварталов от Общака, с извозчика спрыгнул не больно характерный для этих чинных кварталов господин. Приземлившись с блатной присядочкой, господин радостно ухмыльнулся, словно вспомнив что-то хорошее, и тем же развинченым блатным переборчиком шуганул цокавшую по панели барышню. Барышня ойкнула и резво застучала по доскам панели, а господин гнусаво пропел:
Соба-ацка лаял-ла,
На дядю фр-раера!
Вертляво обернувшись, проводил барышню утрированно сальным взглядом, дернулся было закинуть за плечо отсутствующий шарф, но не нашел его и отчего-то расхохотался.
Жизнерадостно улыбаясь, господин взошел на крыльцо огромного доходного дома, сдающегося под конторы мелким финансовым домам, окатив хищным взглядом куривших на крыльце юных напомаженых брюкеров. Брюкеры машинально втянули головы в плечи и посторонились. Едва за господином захлопнулась дверь, и головы непонятно чем напуганных йоббитов начали возвращаться в исходное, как из двери высунулся тот же человек, и с озорной улыбкой приветливо обратился к брюкерам:
-- Господа йоббиты! Вам кто-нибудь сегодня говорил, что вы очень симпатичные молодые люди?!
Ошарашенные брюкеры переглянулись и растерянно молчали, впав в некое подобие транса.
-- А у братвы в палатках дедушки сморщеные отдуваются...- еще шире улыбаясь, пробормотал под нос человек непонятную фразу, подмигнул и скрылся.
Вот такая вот сказочка. Мне лично понравилась, отличная развекуха, если делать нехуй, а бухать исчо рано. Читаеццо сука на одном блять дыхании, это прям как креативы Пункта, вроде бы ниачом, зато весело и пазетивно и харошее настраение абеспечино. Рекомендуеццо к прачтению не толька падонкам, но и их падонкафским детишкам. Кстате, сопстна рабочая версия «Сказки» выложена здесь:
http://zhurnal.lib.ru/b/berkem_a_a/chistatipapacanskajaskazka.shtml . Она неполная, аффтар вроде бы исчо не успел выпустить полный печатный вариант. Но если где в магазинчеках фстретите – покупайте, не пожалеете.