Как говорят наши заклятые китайские друзья: «ибу ибуди да дао муди», то есть шаг за шагом по пути к цели, извините за мой шанхайский акцент.
Продолжаем уверенно знакомить уважаемых увколов с книжной продукцией жанра фантастика и фэнтэзи. Это заявление спецом для тех, кто говорит «зоебали этай фэнтази уже», им можно дальше не читать. Также разочарую питерцев, речь пойдет вовсе не об Охтинской башне Газпрома, которую все-таки будут строить стараниями некоего питерского доброхота, помойму Путин его фамилия называется.
Анджей Сапковский хоть и явный поляк, чел безусловно талантливый. И поклонников у него не меньше чем у приснопамятного Дж.Р.Р. Толкиена. Толкиен, наверное, уже всю преисподнюю электричеством снабжает в одиночку, так как, если, по неподтвержденному утверждению, каждое упоминание усопшего всуе ведет к переворачиванию этого усопшего в гробу, то Толкиен крутится как двадцатая турбина Саяно-Шушенской ГЭС. Только проводочки к нему присобачить и РАО ЕЭС курит нервно.
«Башню шутов» трудно однозначно отнести к какой-нибудь устоявшейся категории литпроизведений. Это не фэнтэзи в чистом виде, скорее исторический роман с элементами фэнтэзи и готики. Причем историческая канва весьма любопытна. Основу ее составляет история европейского «раскола» «темных времен». А именно гуситские войны. История религиозной реформации, как европейская так и наша, дело темное и субъективное. Каждая из сторон конфликта пишет свою историю и заботливо обкладывает фекалиями противника. Очень увлекательно, палит сру в чистом виде. Религиозные разногласия не являются, к счастью, основой повествования, они всего лишь фон, на котором происходят приключения героев.
Место действия: Силезия, Чехия, Польша. Главный герой – молодой уебан Рейневан фон Беляу. Прообраз советского МНС (младшего научного сотрудника если чё). Распиздяй, пьянь и бабник (не Бабик!) при этом отличный врач-травник (гомеопат вроде) и начинающий колдунец. Идет сей молодой человек по жизни исключительно в направлении, которое указывает его палавой хуй. Собственно с адюльтера книга и начинается. Во время сеанса обучения французской любви Рейневана и его однотрахницу Адель фон Стерча запалили братья ейного мужа. Мужем был, само собой, рыцарь Гельфрад фон Стерча, по причине полной ебанутости находящийся в перманентном крестовом походе. Рыцарь за себя впрячься не смог, так как находился на скамейке запасных по причине очередного ранения в жеппо и вызванного этим ранением паралича.
С этого захватывающего момента история покатилась под горку. Стараниями родственника потерпевшего Рейневана, толи дяди его, толи еще кого, занимавшего командно-административную должность в церковных кругах, мы получаем второго главного героя – Шарлея. Указанный товарищ Шарлей, врун, пердун и хохотун, должен был конвоировать Рейневана в Венгрию, тогдашний европейский Бабруйск, подальше от родственников рыцаря фон Стерча, желавших порвать Рейневана на немецкий крест.
Убегая от погони, главные герои только и делают, что косячат и попадают в разные нескромные ситуации. Их же стараниями мы получаем третьего главного героя – готичного силача Самсона. Данный Самсон был до встречи с Рейневаном и Шарлеем простым дурачком-приживалкой при монастыре, но в силу форс-мажорных обстоятельств стал вместилищем для потустороннего духа. Причем стал он им ясный пень не по своей воле, а из-за дилетантского экзорцизма, проведенного Шарлеем и Рейневаном над монахом, который не был одержимым, просто впал в алкогольную кому. Причем что интересно, вызвать духа и воплотить его удалось не столько шаманскими действиями Шарлея и поджариванием говна на сковородке, а всего лишь произнесением слова «пизда» по-арабски два раза. Вот такая, с позволения сказать, аллюзия.
В общем, классическое число героев, а именно три рыла, продолжают нелегкое путешествие. И путешествие это заканчивается закономерно в Narrenturm’е то бишь в Башне шутов. Это интересное сооружение является аналогом института Сербского в советское время, куда помещали политически неблагонадежных пассажиров с целью подтвердить их психическую неполноценность. Методы воздействия на сидельцев в общем совпадают, однако в средние века было не так изящно, инквизиция – это вам не детский утренник в детском саду для детей с отставанием в развитии.
Учитывая справедливые критические замечания к предыдущему обосрению, скажу, чем меня книга зацепила. Зацепила прежде всего любопытными историческими фактами, сообщения о которых советская и российская историография обходит стороной, как чумной барак. Книгу я читал очень долго – четыре дня, чего давно не случалось. Многие вещи были мне, трудившемуся во время оно преподавателем в техникуме при кирпичном заводе им. Карацюпы, не известны. Потому пришлось скролить тырнет.
Резюмирую. Любителям истории восточной Европы, интересующимся религиоведением, должно понравится. Большой респект переводчику, царство ему небесное, г-ну Вайсброту. Он хоть и еврей, но дело свое знал. Перевод гораздо интереснее оригинала.
Да, в книге про меня есть. Потому зачот афтаматом.
Читайте. Это первая часть трилогии. Остальные книги – «Божьи воины» и «Свет вечный».
ПыСы. Обсер писать – это вам не романа блатарям тискать. Пересказов не дождетесь.
ПыПыСы. Срачъ – не цель жизни, а способ существования. Форверц! Или Напшуд!