Читатель, сегодня поговорим об одной яркой, талантливой, бурлескной, искрящейся, очень смешной и одномоментно грустной книге: Сергей Жатин. Ромео и Джульетта. Воронежские страдания. М., изд. Аст; СПб., изд. Астрель. 221 С. Серия: Классика. net. Тираж 10 тысяч экземпляров. В аннотации сказано (Читатель, не падай в обморок и не воздевай очеса-ручеса горЕ): «“Воронежские страдания” - культовый ремейк популярного блокбастера “Ромео и Джульетта” образца 1593 года, выпущенного под торговой маркой “Вильям Шекспир”» (С. 4).
Не надо восклицаний-порицаний-нарицаний. Шекспировская трагедия – натуральный ремейк ремейков. Сюжет ее восходит к античности, потом его разрабатывали итальянские авторы: Мазуччо, Бальдери, Банделло, Луиджи да Порто («История двух благородных любовников». Первая четверть XVI в.). Именно да Порто «примудрил» Верону, имена и фамилии главных персонажей и т.д.). Обработав эти материалы, Артур Брук, английский поэт, сочинил поэму «Ромео и Джульетта» (конец XVI в.), откуда Шекспир заимстовал ВСЁ (сюжет, героев, проблематику и т.д.). Кстати, авторство Шекспира (весь корпус текстов) по сей день оспаривается многими знаменитыми и безвестными шекспироведами-профессионалами, в первую очередь, английскими).
В основу своей пьесы автор положил перевод шекспировской драмы, сделанный Татьяной Щепкиной-Куперник (1874-1952; писала стихи, пьесы, мемуарную прозу). Шекспира на Руси стали переводить еще в XVIII в. (Сумароков). Среди переводчиков Шекспира были такие выдающиеся писатели, как Карамзин, Гнедич, Кюхельбекер, Лозинский, Пастернак. По отзывам профессионалов перевод Щепкиной-Куперник – слащав, неточен, в нем много дамской «отсебятины». А жатинская вербальная ткань – прочна, проста (без вышивок) и сурова, как холст, «чертова кожа» и дерюга.
Несколько театров ведут с автором серьезные переговоры о постановке на сцене «Воронежских страданий». Помнишь, Читатель, бессмертный элегический дистих: «Москва – Воронеж. Хрен догонишь». И мы прибавим: «Москва – Верона. Лети, ворона». Воронеж, Верона. Пожелаем Сергею успехов на театральных подмостках.
Читатель, помнишь ли Ты восьмилетней давности скандал, когда Борис Акунин «переписал» чеховскую «Чайку», создав своего рода шедевр криминальной драматургии. В финале чеховской пьесы молодой декадентствующий писатель Константин Треплев кончает жизнь самоубийством, стреляется. Акунин продолжил кладбищенскую "комедию" А.Чехова. Как? Драматург, наш современник, предлагает восемь версий убийства героя, которое могли совершить все персонажи "Чайки". Акунинская пьеса была поставлена, и ревнители литературного благочестия волками взвыли: руки прочь от Чехова, духовность, глумление над классикой, запретить, писателя «расстрелять» и т.д. Та же судьба ожидает и «Ромео и Джульетту» Сергей Жатина (уже пишут и пишут).
Советские и постсоветские критики никак не могут отвыкнуть от пленительной, но губительной иллюзии, мол, читатель – дурак, несмышленыш сопливый, его надо учить уму-разуму, растолковывать "идейное содержание" произведения, выстраивать идиотическое иерархическое соподчинение имен и жанров, и прочая квазивысоколобая лабуда.
Как всегда, несколько фраз об авторе. Сергей Жатин родился 11 января 1971 г. в застойном Ленинграде (мистика колхозная: в один день и год с моим сыном) в семье «технарей». В 1986 г. окончил техникум морского приборостроения (факультет электроники), в 2001 – Институт сервиса и экономики. В отличие от таких гуманитариев, как я, будущий писатель прошел суровые «университетские штудии» (все ли помнят книгу Максима Горького «Мои университеты). В разное время он был звеньевым в бригаде грузчиков, машинистом мостового и козлового крана, водителем электропогрузчика и электрокара, коммерческим директором производственно-торгового предприятия. В звании матроса срочной службы, в период с 1990 по 1992 г.г. проходил службу в рядах Вооружённых сил СССР (впоследствии РФ), на Северном флоте, в г. Североморск.
Сергей Жатин – отец двух деток. В 35 лет перенёс тяжёлый инсульт, был частично парализован (острый левосторонний парез) Получил инвалидность, лишился работы, которой занимался более 12 лет. Путём ежедневных упорных мучительных тренировок добился практически полного восстановления утраченных функций организма, обрёл новую (более интересную и стабильную) работу, снова стал писать книги. Да, хорошую портянку жизнь дала понюхать писателю. Как профессиональный больной, я аплодирую Сергею и кепку-ленинку снимаю. Сейчас служит менеджером в крупной компании. Любимая цитата автора: «Делай, что должно, и пусть будет, что будет». Это и мой излюбленный афоризм, пришедший к нам от тамплиеров, погостивший в наших монастырях, позднее ставший девизом русского офицерства.
Читатель, знакомо ли Тебе словечко «макаронический» (макароническая поэзия, макаронический стиль в прозе). Нет, нет, к «макаронам» это не относится. Этот нехитрый термин восходит к нехитрому итальянскому выражению poesia maccheronica. Речь идет о том, что для комического эффекта в художественном тексте используются слова из разных языков, причем зачастую в самых нелепых сочетаниях.
Классическим образцом русской макаронической поэзии является знаменитая юмористическая поэма Ивана Мятлева (Ишки Мятлева – так называли его друзья: Жуковский, Вяземский, Пушкин, Лермонтов; 1796-1844) «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей, дан л`этранже», пользовавшейся когда-то невероятным успехом: талантливо, едко и зло осмеянная «смесь французского с нижегородским» (Грибоедов).
Сергей Жатин сочинил «макароническую пьесу» (подобные примеры в русской драматургии мне неизвестны). А вдруг я забыл? Бог простит.
Пример. Меркуцио («родственник начальника ГУВД, друг Ромео, падонак (так!)» говорит:
Идем на шопинг, а не за покупкой.
А там в ассортименте – контрафакт,
Который им сливает дистрибьютер!
Промоушн проводит мерчандайзер,
И в холле гастарбайтер подметает.
Риэлторы нам впарят таун-хауз,
Хедлайнеры на сейшен зазывают…
И помогают лизинг и франчайзинг
Нам парадигму бизнеса развить (С. 81-82).
На поверхностный взгляд все это смешно, а на самом деле – совсем нет. День и ночь мы слышим ТАКОЕ по телевидению и радио, читаем в газетах. Травестийная пьеса в сущности есть не что иное, как «грустная дума о нашем времени» (Белинский). Я совершенно серьезно: в драме Жатина много боли, много печалования о бедной Родине нашей, о ее горестях и болезнях. Нравы провинциального города, бизнес и конкуренция по-русски, глупость и фобии обывателей воссозданы со стереоскопической точностью.
Автор – большой плут, в драме использованы, к примеру, аллюзии-перепевы Канта и Гегеля
Сюжет шекспировской драмы известен всем. Автор занятно модифицирует его (как? не скажу!). Несколько слов о персонажах, претерпевших по воле автора занятные пертурбации. Монтекки и Капулетти – главы двух конкурирующих фирм «Таблеточка» и «Пилюлька». Ромео, сын Монтекки, бренд-менеджер, КМС по боксу. Герцог Эскал у Жатина – генерал, начальник ГУВД города Воронеж. А монах Лоренцо стал психотерапевтом (на самом деле – майором …). В финале он …….. начальника ГУВД. Вот так.
Автор чрезвычайно умело вставляет в текст жаргонизмы, интернетсленг, арго, просторечия, элементы «олбанского языка».
Профессиональный комментатор всегда читает комментированный текст (художественный, историко-литературный, исторический и т.д.), натурально, с комментариев. Читатель, у Тебя есть дети от 4-х до 54-х лет. Есть! Тогда читай вслух «комментарии» Сергея Жатина к своему творению. Сказанное относится и к преподавателям, продавцам, врачам, офицерам, вертухаям, ко всем, чьей профессией является общение. Тщательно законспектировавэти пародийные комментарии, Ты начнешь слышать сложную симфонию и видеть алмазные брызги молодежного мировидения-миропонимания. Другие, не означает плохие (это я о молодых людях).
Сергей Жатин принадлежит к числу лидеров контрлитературного течения в современной словесности (знаменитый сайт Удафф). Я уже писал об этом поветрии. Лозунг «социалистический реализм» давно выброшен на свалку (впрочем, есть люди, желающие его подобрать и водрузить над толпой вольных творческих отщепенцев). Из кармана вытащен лозунг «контркультура» (вообще). Принадлежность к этому движению литначальники трактуют, как измену родине.
Ах, пустое это все. В русской литературе происходит «вечное возвращение Того ЖЕ Самого» (Ницше), но… возвращение, обогащенное и усложненное (Жиль Делёз). Пример. Поэты моего «призыва»: Виктор Кривулин (Царствие Небесное), Елена Шварц, Сергей Стратановский – долгие годы отковывали дух и мужали в условиях литературного подполья, дышали спертым воздухом андеграунда, находились в позиции самого жесткого противостояния «советской культуре». А ныне их творчество – образчик самой ВЫСОКОЙ культуры, редкостное украшение отечественной поэзии. Пройдет время, и нынешние литературные хулиганы-эпатажники станут…
Талант – не уд, в ширинку не спрячешь.
20 ноября 2008 г.
http://dr--zoidberg.livejournal.com/291818.html
витяй, 24-11-2008 17:53:16
ну и
12003962Не сцы Маруся, 24-11-2008 17:53:21
Вот ведь, зараза
12003965Двухяйцевый працессар, 24-11-2008 17:53:28
1
12003969витяй, 24-11-2008 17:53:44
нах 2
12003975имперские амбиции, 24-11-2008 17:54:02
поехали!
12003982аннунах (великий офисный бог), 24-11-2008 17:55:41
хуита, название аццкий боян!
12004008бендер, 24-11-2008 17:55:46
с названия ЖЖ - паржал
12004011Василий Пригодич, 24-11-2008 18:00:47
Дети, ступайте к уду, на уд и в уд. Жатинская книжка очень хороша. Напишите, сцуки, ТАКУЮ.
12004099УШЕЛЕТС ( сиамский брат сестёр Кривошляповых ), 24-11-2008 18:02:52
а там раскрыта тема йебли в жопу к верх ногаме?
12004130Фанат портвейна "Агдам", 24-11-2008 18:08:18
"...начнешь слышать сложную симфонию и видеть алмазные брызги..." - пока лишь от Пригодича слышен пердежь старого неудачника и наблюдаются брызги словесной диареи.
12004216Скотинко_Бездуховное, 24-11-2008 18:09:10
что за хуйню местят на главной???
12004232нихуянезавбыл., 24-11-2008 18:10:47
ИШЬ ТЫ. вот оно как оказывается. ну это хорошо.
12004251Стамегатонный Быдло ган (антиклон пулимета б/п н/л), 24-11-2008 18:10:56
Сергей Жатин... Хе-хе... После этого высера ждите очередной объявы от Удава о новой, безусловно полезной и важной для каждого падонка, книге.
12004253Грамотно пропиарить - это вам не на лысине Бабика фломиком афтограф ставить...
ФЕЕРИЧНЫЙ МЕГАМАЧО, 24-11-2008 18:11:33
Не хотел полностью читать, но затянуло. Занятный текст.
12004265бывший, 24-11-2008 18:18:42
ответ на: Стамегатонный Быдло ган (антиклон пулимета б/п н [13]
>Сергей Жатин... Хе-хе... После этого высера ждите очередной объявы от Удава о новой, безусловно полезной и важной для каждого падонка, книге.
12004355>Грамотно пропиарить - это вам не на лысине Бабика фломиком афтограф ставить...
Уже было. Имхонетъ - противоположный случай с амигосвингзобелками.
Who Янсон, 24-11-2008 18:18:46
Книжку Ёжи Медвежатина прочёл довольно давно.
12004356читал с удовольствием.
На мой взгляд - один из лучших авторов, каментаторов и клонов удафкома.
Рецензия автора понравилась.
Как всегда, впрочем.
бывший, 24-11-2008 18:23:21
Что понравилось в рецензии - почти всё, кроме пассажа *(знаменитый сайт Удафф)*, хотя понимаю, что этот пассаж перешёл из LJ неизменным и упоминание о недуге автора, имхонетъ - имеющем малое отношение собственно к произведению (но характеризующем автора произведения).
12004407Фанат Кати Гамовой, 24-11-2008 18:35:50
Пригодич - инеллектуальное ЧМО.
12004559ООО "Падший Тополь", 24-11-2008 18:35:54
Странно, Пригодич написал довольно легкий по читабельности текст.
12004561ООО "Падший Тополь", 24-11-2008 18:55:09
тк
12004710Тринитропескоструй, 24-11-2008 19:19:01
Сергей Жатин родился 11 января 1971 г. в застойном Ленинграде (мистика колхозная: в один день и год с моим сыном) в семье «технарей». В 1986 г. окончил техникум морского приборостроения
12004870хуяесе в 15 лет
афтар-ты мудила, поступай в техникум
ЖеЛе, 24-11-2008 19:36:14
книжку - четал "с пристрастием"... мне было забавно...
12005016жатину уже фсьо сказал... и даж тырвью у ниво на эту тему взял...
Спившыйся критик, 24-11-2008 20:03:09
надо будет палистать на дасуге
12005208Василий Пригодич, 24-11-2008 20:27:37
ответ на: Who Янсон [16]
Дорогой Друг!
12005445Благодарю за Вашу учтивую любезность.
Василий Пригодич, 24-11-2008 20:54:11
ответ на: Тринитропескоструй [21]
В 1986 г. окончил техникум морского приборостроения
12005685Это - неточность Сергея Жатина. Хорошо Вы читаете ЧУЖИЕ тексты...
Casper_xXx, 24-11-2008 20:59:48
Мазуччо, Бальдери, Банделло, Луиджи да Порто - "кто все эти люди" (с)
12005722Ворошиловский стрелок, 24-11-2008 21:06:28
Понравилось. Единственно, не понял начсёт "контрлитературного течения". Если это написано всерьёз - то далее автор противоречит сам себе. Или чего-то не догоняю.
12005768Василий Пригодич, 24-11-2008 21:13:39
ответ на: Casper_xXx [26]
Поищите в сети...
12005825Василий Пригодич, 24-11-2008 21:14:11
ответ на: Ворошиловский стрелок [27]
Я и сам не "догоняю", дорогой Друг.
12005835Ворошиловский стрелок, 24-11-2008 21:16:15
Вы-то Сергей Сергеевич, что не догоняете? Это ж Ваш текст. гугу
12005849Ворошиловский стрелок, 24-11-2008 21:35:22
нашёл тексты Стратановского. прикольно.
12006000вито (а ещё я слышу голоса), 24-11-2008 22:08:38
Среди переводчиков Шекспира были такие выдающиеся писатели, как Кирзач, Воспитатель дебилов, Бабик и Склеп
12006202Василий Пригодич, 24-11-2008 22:12:46
ответ на: Ворошиловский стрелок [30]
Не догоняю, ибо Мудило из Верхнего Тагила (ни в коем случае не из Нижнего).
12006235Ворошиловский стрелок, 24-11-2008 22:14:21
ответ на: Василий Пригодич [33]
жжёшь, клоняра
12006254Тринитропескоструй, 24-11-2008 22:27:00
ответ на: Василий Пригодич [25]
>Это - неточность Сергея Жатина. Хорошо Вы читаете ЧУЖИЕ тексты...
12006341приходится, за отсутствием своих
Грязный Гарик, 24-11-2008 22:45:46
Аффтар резво начал, сумбурно кончил...
12006531Василий Пригодич, 24-11-2008 23:46:48
ответ на: Ворошиловский стрелок [34]
Дорогой Друг!
12007150Жжот не клоняра, а натуральный Дедушка Кот (пресловутый Василий Пригодич).
Василий Пригодич, 24-11-2008 23:47:26
ответ на: Грязный Гарик [36]
В нашем деле - главное - "кончить".
12007154Ворошиловский стрелок, 25-11-2008 00:06:48
ответ на: Василий Пригодич [37]
Да? Забавно. Прошу прощения. Здесь, на "контрлитературном ресурсе", иной раз очень легко обознаться.
12007295Всемогущий Чернокнижник, 25-11-2008 00:10:53
Москва-Воронеж хуй догонеш
12007323Всемогущий Чернокнижник, 25-11-2008 00:12:56
блядь, я так и думал. Хуйню ты написал, автор, надо шото проще, если-бы все такое писали то удав бы обанкротился
12007337Всемогущий Чернокнижник, 25-11-2008 00:15:44
А вообще я до этого просто не дорос. Может позже прочитаю, слишком глубокомысленно...
12007352Всемогущий Чернокнижник, 25-11-2008 00:17:17
И вообще самая охуенная книга которую я прочел за всю жизнь "Одноэтажная Америка" Ильфа и Петрова
12007362Василий Пригодич, 25-11-2008 00:31:56
ответ на: Всемогущий Чернокнижник [41]
Я пишу очень просто, но Вы не совсем вписываетесь, ибо Вы намного сложнее меня.
12007431УДАФ не обанкротится НИКОГДА.
Василий Пригодич, 25-11-2008 00:52:32
ответ на: Всемогущий Чернокнижник [43]
А я не читал вообще Ильфа и Петрова. Я совершенно серИозно. Разрешенная советская литература. Я читал, правда, комментарий к "Двенадцати стульям". Замечательный комментарий, вскрывающий гнусную советскую основу книги (троцкизм, революция в Китае и прочая херня).
12007519pazzo, 25-11-2008 01:29:02
всё заебало, всё декаданс
12007668Василий Пригодич, 25-11-2008 02:24:58
Сергею Жатину
12007853Дорогой Сереженька!
Статью о Вашей книге я разместил, в частности, в бостонском альманахе "Лебедь" (одно из лучших сетевых изданий в своем ранге и стиле). Вот отзыв, принадлежащий прекрасному поэту Михаилу Абельскому (иногда появляется на Удаве):
Михаил
- Tuesday, November 25, 2008 at 01:51:35 (MSK)
Василий Пригодич
НЕТ ПОВЕСТИ КОНКРЕТНЕЕ НА СВЕТЕ, или СЕРГЕЙ ЖАТИН. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Ты начнешь слышать сложную симфонию и видеть алмазные брызги молодежного мировидения-миропонимания. Другие, не означает плохие (это я о молодых людях).
Пройдет время, и нынешние литературные хулиганы-эпатажники станут...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Слышим мы эту симфонию и брызги молодёжные долетают до нас с мониторов. Это раньше были настольные книги, а нынче настольные экраны ЖЖ. Конечно, это жизнь живая, да и племя нынешнее, хоть и не такое уж молодое, а совсем малознакомое. (Детишки,ваще,инопланетяне).
Девятый вал словености этой накатывает на нас за восьмым, а там и десятый и второй десяток и третий, но хуже всего, как сказал бы лектор по распространению,- восьмой десяток.
Однако прибрежные скалы языка ещё держатся, старомодная начитанность ещё даёт форы гуглевй нахватанности, изысканность и благородство изложения не "копипейстнешь" легко.
Спасибо, дорогой Сергей Сергеевич, не могу придумать большего выражения благодарности, чем сказать что ваши тексты доставляют удивительное удовольствие, при чтении.
Позволена мне будет такая метафора:- это как если бы я сел за фортепиано и к своему изумлению и радости вдруг заиграл бы виртуозную пьесу, совершенно не зная нот.
Спасибо, что водите моими руками.
--
Василий Пригодич (Сергей Сергеевич Гречишкин), член Союза писателей Санкт-Петербурга, Международного ПЕН-клуба, Русского ПЕН-центра.
я забыл подписацца, асёл, 25-11-2008 05:04:38
пака ничитал, проста выскажусь.
12008120изза ссука этава инвалида миня и банили, блять
зы: читаем
ззы: эта не пра пригодича
я забыл подписацца, асёл, 25-11-2008 05:08:00
В разное время он был звеньевым в бригаде грузчиков, машинистом мостового и козлового крана, водителем электропогрузчика и электрокара, коммерческим директором производственно-торгового предприятия.(с)
12008124то есть нихуя не умел и не мог, блять
я забыл подписацца, асёл, 25-11-2008 05:16:25
асилил...
12008132пригодич, этаж полная хуета (твой крео)
харашо то, что ты за это бабки взял...